罗马书注释(13)
时间:2025-12-10
时间:2025-12-10
意思是赦免(出23: 7;申25: 1;徒13: 39),另一方面,它的意思是宣称为
义。其含义并不是使成为义。称义描述了一个在法律眼中的地位,而非他德
性的状况。(他德性的状况与他的行为是成圣所处理的问题。)具体来讲,
作为审判官的神是在基督里看称义的罪人(即从与他儿子之间的关系的角
度),就是神所喜悦的(8: 1;参腓3: 8-9;林前1: 30;林后: 21)。称义包
括赦免,但它的含义比赦免要多。神把称义作为礼物白白地赐给人,他这样
做是基于他自己的恩典,而非罪人身上的什么东西。“恩典的意思是不付代
价的慈爱与恩惠”(L. S. Chafer, Grace, p. 2)。恩典(希腊语是charis)是喜乐(希腊语是chara)的基础,并使人感恩(希腊语是eucharistia)。在基督耶稣里的赎价是神在把称义的恩典带给人类中所使用的手段。在这里使用的赎价的希腊语(apolutroseos)表示通过买所得到
的拯救(参太20: 28;提前2: 6;彼前1: 18; 林前6: 20;7: 23;加3: 13)。
保罗使用“基督耶稣”而非通常的耶稣基督强调了这样一个事实,即神通过
付了赎价──在旧约中应许的弥赛亚(基督)而实行了救赎。尽管在把赎价
付给了谁这个问题上学者们有分岐,圣经却十分清楚地说明耶稣基督把自己
作为祭献给神(路23: 46)。
3: 25 根据保罗在这节经文中对信心的强调,我们也许会理解为什么保罗提
到耶稣在福音中出现时候,说的是基督在众人面前的显现,而不是他的被钉
十字架。“挽回祭有两个可能的意思”,在希腊语中是这个词
(hilasterion)是可以作名词用的形容词(可代替名词)。它意思是有赎
的能力(A Greek-English Lexicon of the New Testament, s.v. “hilasterios,”p. 301).它可指耶稣基督作为神怒气发泄和我们的罪被
除去的地方。支持这种解释的是,在翻译约柜上的施恩座用的希腊语词也是
这个词(出25: 17七十士译本;来9: 5),但把它看成指的是作为满足神的
怒气与除去我们罪的祭耶稣基督似乎更合理(正常的形容词用法,翻译成
“挽回祭” 参约壹2: 2;4: 10)。基督是那祭,但付赎价的地方却是十字
架。“凭着耶稣的血,借着人的信”正确表达了希腊原文中的词序,保罗在
别的地方也劝勉人相信基督其人(22,26节)。代表他生命的被倾倒出来作
为挽回祭的基督的血在这里代替基督这个人被提到,也许是要提醒人注意基
督付了他的挽回祭。 那么这一节经文第一部分的完全的意思是,神(福
音)公开显明了基督作为挽回祭(满足人的怒气并除去人的罪),这个祭对
那些信靠基督的人的是有功效的。“这”(NASB)所指的是神在基督里给人
的挽回祭,这在NIV的翻译中很清楚。另外一个神提供挽回祭的原因是宣告
神自己特性的公义。这是必要的,因为神并没有对付在耶稣死之前人所犯的
罪。神已经显明了他的忍耐,并不是出于软弱或情感上的原因,而是因为他
要在将来在十字架上提供一个最后的祭。宽容与赦免并不是一个意思,两个
有关联的但却不同的词分别描述了这两个词的含义(paresis and
aphesis)。旧约中圣徒所犯的罪并没有被暂时遮盖他们的祭牲的血所赦
免,神在那时并没有对罪实行完全的惩罚,然而他确实暂时移去他们的罪,
直到基督死之时才有了完全的赦免。
3: 26 这节经文解释了自十字架之后基督的死的意义,神表明神自己在对付
罪上是公正的,为罪人在他自己面前提供义的地位的那称义者也是公正的,
藉此,神显明了他的义(罗马书的主题)。请注意只有那些信靠耶稣的人都
被称义。
21-26 节通过对称义的描述,完美地解释了神算相信的罪人为义。这几节经
文包括“神关于因信称义的伟大的宣告”(Newell, p. 92)。概而言之,
因为耶稣为他们而死而替他们的罪代罚,藉此神可以宣称罪人为义。基督的
死完全满足了神对罪人的要求。现在那些信靠基督为他们的替代者的人被神宣称为义。
上一篇:第六章 样本及抽样分布
下一篇:概率统计1.4事件的独立性