复旦大学研究生英语第二册课文翻译(18)
时间:2026-01-18
时间:2026-01-18
involving a genuine public interest in publication, such as detecting or exposing crime, protecting public health, preventing the public from being misled. Showing public officials to be corrupt, grossly inefficient, criminally negligent, or dishonest is certainly in the public’s interest, provided that these failings bear directly on their performance of their public duties. Thus, for example, a revealing that a minister is a highly paid non-executive director of a company which regularly seeks contracts with the government is a matter for public concern. However, the majority of cases where privacy is breached touch on matters of sexual morality and it is that much harder to see how the public interest is served by their disclosure.
Translation of Text
究竟还有无隐私?
威廉·津泽
如今,侵犯他人的隐私在美国十分盛行,成为一种赚大钱的行当。从
愿意向外界展示自己内心世界的男男女女的数量来看,主动兜售自己的隐私在美国同样十分盛行,也同样大有市场。报纸、杂志和电视节目都利用名人私生活大发横财。对于他们而言,没有什么细节隐秘到不可以公之于众,就像艾森豪威尔总统在心脏病康复期间人们所发现的那样。实际上,如果你试图维护自己的隐私权,别人会说你有点怪,像个美国人。
诚然,一个人的家园不再是他的城堡,或者即便是,护城河也是干涸
的,城门也总是高悬的。没有任何东西能够阻挡每日如潮水般涌来看似私人信件的非个人邮件、上门的推销员以及陌生人打来的电话。电话一旦到了不替他人着想的人手里,便会成为致命的武器。但如果一个人想采取措施保护自己,拒绝将自己的电话号码登记在电话簿上,他就得为此付出代价。纽约电话公司的用户名册上有近50万不愿登记号码的顽固分子。这个数字表明,人们依然渴望保护隐私,尽管对隐私的尊重已不复存在。几年前,该公司对未登记号码的主顾感到很恼火,就在他们每月的帐单上增收额外的费用,希望籍此来胁迫他们回到登记在册的好用户队伍中来。
现代建筑在破坏隐私方面也有一份责任。观景窗最初是由弗兰克·劳
埃德· 赖德设计出来的,用以观赏大自然美景。现今数以百万计的美国人通过自家的观景窗观看别人家观景窗内的情形以及繁忙的街景。承包商刚刚安装完观景窗,装潢人员就被雇来用昂贵的窗帘将其遮挡起来,以防外界的窥视。即便如此,隐私仍然难以确保。在许多现代房屋中,房间已被相互融为一体的“区域” 所替代。这样一来,丈夫想在“阅读区”(以前的书房)工作,数英尺之外的“娱乐区”(以前的活动室)的喧闹声,就会毫无遮挡地传到他的耳中。
如果说在家里都难以确保隐私,在外面更无隐私可言。在火车上、飞
机上,邻座的乘客难得让人享有片刻的安宁,而飞机上的驾驶员也远非是听任乘客们沉思默想之辈。每当乘客们刚想打个盹时,对讲机总会突然传出飞行员兴高采烈的声音。而且飞机上唱片音乐泛滥成灾,给无可奈何的
上一篇:武大新闻与传播硕士考研就业怎么样
下一篇:第2课时镜面对称与练习