复旦大学研究生英语第二册课文翻译(12)
时间:2026-01-18
时间:2026-01-18
会被贬低为像是一个没有头脑的古怪人。即使用“女无神论者”这个词,也难免无懈可击:性别与她的哲学立场无关。
另一方面,许多妇女认为,“女士”一词寓意深刻,使人想起骑士风范的那个时代:赋予所指之人很高的地位。这便使该词起初显得很文雅,但我们也必须牢记,这些言外之意是十分险恶的:意味着“女士”孤立无援,自己做不了事情。
“女士”也可用来暗指无足轻重,这体现在一些机构的名称中。那些具有重要宗旨(其意图不只是让“女士们”在一起消磨时光)的机构不可在其名称中使用“女士”这个词,但宗旨不太重要的机构却可以。我们来比较一下两个机构的名称:一个是属于男子集团组织的“女士附属机构”或“周三之夜女士勃朗宁诗社及园艺协会”,另一个是“女士解放组织”或“女士为和平而战组织”
这一区别的奇特性在于:“女士”原本是个委婉语,即“女人”的替代词,它把漂亮的门面安装在一个让人感到不适宜的东西上面。哪一种委婉说法可以微妙地把人贬低到其被指的对象?“女士”作为“女人”的委婉语,也许是因为“女士”一词不含“女人”一词所体现的性暗示:这种表达法不会“使人难堪”。如果这样的话,我们期待着将来“女士”一词可能会取代“女人”,成为指称阴性人的基本词汇,因为“女人”会成为一个明目张胆的性的代名词。这种特征已在一些语境中表现出来,下面的例句至少可以说明这一点,你不妨用“女士”来代替句中的“女人”一词:
(a)她只有12岁,但已经是个女人了。
(b)10年牢狱之后,哈里想找个女人。
(c)她是我的女人,识相点,可别和她乱来。
“女人”的另一个常见的代用词是“女孩”。你很少听到一个已过青春期的男子被称为男孩,除非在像“和男孩子出去”这样的短语中,它流露出一种少年轻浮和不负责任的腔调。但是所有年龄的女人都可用“女孩”一词来指代:“忠实的追随者”可用man Friday这个词语来表示, 却不能用boy Friday。相反,“行政秘书” 一词只能用girl Friday表示,却从不用women Friday或者是lady Friday表示;女人可以有“女朋友”,但男人 —— 从无性的意义上讲 —— 没有“男朋友”。这大概是因为“女孩”和“女士”都同样是委婉用法:在强调未成熟这个概念时,“女孩”排除了“女人”所潜藏的性的含义。“女孩”使人
上一篇:武大新闻与传播硕士考研就业怎么样
下一篇:第2课时镜面对称与练习