复旦大学研究生英语第二册课文翻译(13)
时间:2026-01-18
时间:2026-01-18
想到没有责任心:你不会派一个女孩去做一个女人的差事(或者,就此而言,甚至去做一个男孩的差事)。“女孩”是一个既不成熟又远离现实生活的人,不能委任于责任或者关系重大或意义重大的决策。
我们再来看两个词,就早期社会可能存在着对应关系而言,这两个词只是“男性”和“女性”的对应词,类似于“公牛”对应“母牛”。假设我们这样认为,随着人类的解放和社会的变迁,这两个词的原义现在已不再互相对应。然而,这两个词不但没有被废弃,而且具有新的含义,其喻义仍与原义有关。不过,我们假设这两个词的喻义已不再互相对应。通过观察不对应之处,我们发现在这个文化群落中男女所起的作用有所不同。这种历时演变可在master(主人)和mistress(主妇)”这一对词中发现很好的例证。这两个词曾经都用来表示一个人对其仆人的统治,但现在已不再从原来的“主人——仆人”意义上使用,因为这种关系在当今社会已不再盛行。然而,这两个词现在仍然很常见。
除了用来指代动物以外,master这个词现在一般指在某个领域具有高超技能的人,通常与性别无关。然而其阴性对应词mistress却不能这样使用。它实际上只限于指代“情妇”这个含有性意识的词。我们暂且把这两个词粗略地解释为“统治另一个人的人”。然而,一旦一个人再也不能绝对统治另一个人时,阳性词master 便用做“驾驭某事”这个比喻意义。master 要求其宾语的名称只能是某项活动或无生命的抽象事物。但mistress要求其前置词必须是阳性名词的所有格形式。没有Rhonda is a mistress (朗达是情妇) 这种说法。mistress只能是“某个人的”情妇。男人由其行为所规定,而女人则由其性行为所规定,即根据她与男人关系中的一个具体方面来规定。当一个像汉斯 霍尔拜那样的old master(大画师)是一个意思,而做一个old mistress(旧情人)则是另外一个意思。
spinster和 bachelor这两个词也同样如此 —— 表示不同性别的“未婚之人”。其相同之处仅限于其定义本身。bachelor 是个中性词,经常用作褒义,而spinster却一般用作贬义,具有拘谨、大惊小怪等涵义。某人是个bachelor,意味着他可以选择结婚或不结。因此,以单身生活为主题的通俗文学常常很吸引读者。书中的男主人公一直是被人追求的对象,而他总是成功地逃避了那些追求者。但spinster却是一个没有追求者的人,至少说,她没有被别人认真地追求
上一篇:武大新闻与传播硕士考研就业怎么样
下一篇:第2课时镜面对称与练习