教育部考试中心考研英语翻译模拟试题汇编(11)

时间:2026-01-14

词汇方面:socially意为“在社交方面”。 全文翻译

如果对美国教育体系的讨论未能涉及许多学院及大学教育中非学术性的、社会的及“课程外”的部分,即其对个性成长的重视,那么这种讨论就不全面。也许看待个性成长概念的一种有用的方法是将“教育”这个广泛而全面的术语描述为是包罗万象的,学术和非学术成分

都作为子集包括其中。

对于不特别熟悉美国高等教育的人来说,这也许是最难说明的概念之一。其他国家的教育系统很少这样同时重视学术和个性教育。美国大多数学院和大学努力在本科阶段将个性发展和智力发展结合起来。假如美国本科教育的最终目的只是传授一定量的知识,那么学习的期限无疑就可以缩短。然而学习的期限之所以延长,目的是让学生有机会以其他方式成长和发展。 学生可获得大量的机会参与体育运动、学生政府、音乐和戏剧组织,及无数其他的为促进个人成长并提供课外消遣和娱乐的有组织的和个性化的活动。参与校园内的各种组织活动和校外团体活动的经验在培养国际学生归国后在其专业领域发挥领导作用方面是极有价值的。 美国大学对课外活动的这种特有的支持可能在世界上是独一无二的。这种超出课堂和实验室经验的特殊教育内容,并不意味着要获得美国学历就必须参与课外活动。它仍然完全是可选择的活动,但是在这里特别提到它是因为美国人历来认为,一个人作为社会公民的成功是与包括各种各样的社会、体育和文化活动的个人经历的全方位的生活紧密相关的。

许多美国校园和社团都为来自其他国家的学生组织了特别的课外活动。在大多数的校园里都有国际俱乐部,成员包括美国学生。在俱乐部里,学生(包括美国学生)通过与来自其他国家的学生的社会交往相互认识并学习。通过有组织的接待活动,国际学生几乎总是被邀请到居住在学术团体内或外的美国人家中。

2010年教育部考试中心考研英语翻译模拟试题(四)

2010年教育部考试中心考研英语模拟试题

- 翻译部分汇编 四、英国的政治传统

The Englishman has been called a political animal, and he values what is political and

practical so much that ideas easily become objects of dislike in his eyes, and thinkers, miscreants, because practice is everything, a free play of the mind is nothing.(46) The notion of the free play of the mind upon all subjects being a pleasure in itself, being an object of desire, being an essential provider of elements without which a nation's spirit, whatever compensations it may have for them, must in the long run, die of emptiness, hardly enters into an Englishman's thoughts. It is noticeable that the word curiosity, which in other languages is used in a good sense, to mean, as a high and fine quality of man's nature, just this disinterested love of a free play

教育部考试中心考研英语翻译模拟试题汇编(11).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:4.9 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:19元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219