从认知心理学角度探讨母语在英语学习中的积极(3)
时间:2025-02-24
时间:2025-02-24
讨母语在英语学习中的积极作用
Abstract
Languagetransferhasalwaysbeen
a
centralissueforatleast
a
centuryinapplied
linguisticsandsecondlanguageacquisition.Itiswidelyacceptedthat‘Transfer’istheinfluenceresultingfromsimilaritiesanddifferences
between
thetarget
language
and
any
other
languagesthathavebeenpreviouslyacquired.As
an
extensivephenomenon,
transferhas
twotypes,namely,positiveandnegativetransfer.Theformerhas
conduciverolestoplayin
creates
facilitatingthetargetlanguagelearningwhilethelatter
study
has
hindrances
for
learners。GenerallySpeaking,thetransfer
experienced
three
phases
with
respectivedominanttheory
backup Behaviourismand
andInterlanguage
80s.
ContrastiveAnalysisHypothesisinthe50s,UniversalGrarnmar
Theoryinthe70sandpresent
Languagetransfer,in
onr
Cognitive
Theoryestablishedinthelate
our
specificcontext,istherole
foreign
a
mothertongueChinese
Scholarsheldthe
playsinlearningEnglish
aSa
language.LonghaveChinese
viewpointthatChineseplaystheystronglyminimizeits
urgethe
negativeroleinlearner’SEnglishlearning,therefore,
ChineseuseinEnglishclassin
a
avoidanceof
hopeto
interference.What
isworthmentioning,theemploymentof‘Bilingual
are
and‘Immersion’approachesinteaching
tocreateamoreto
booming
across
variousschools,aiming
authenticandoptimallinguisticenvironmentinclass.However,due
thedifferencesbetweenEnglish豳asecondlanguage(ESU
and
English
asa
foreign
language(EFL)and
thefactofcurrentteachingresourcesinequalityinChina,stillincontroversy
as
thoseteachingapporaehes
ate
totheireffectiveness.
Thedebateregardingthe
currentEFL
teachingmethodsinChinafindsits
toot
inthe
controversialrolesmothertongue
plays.Whilemanyforeignlanguageteachersin
outperformsthe
Chinaholdtheviewthatnegativetransferfrommothertonguepositiveone,theauthorbelievesthatthereexist
a
greatdealsimilarities
between
ChineseandEnglishlanguageinpronouneiation,spelling,vocabularybuilding,grammar
and