专利申请文件翻译
时间:2025-03-10
时间:2025-03-10
专利申请文件翻译 null
CONFIDENTIAL
专利申请文件翻译须知(英译中)
(Version 200306)
本文件的电子版在F盘的patent目录中。
(一) 总的原则
1.专利文件的翻译,要求忠实于原文,意思准确,不丢落,不添加。在此基础上,做到语句通顺。不要求辞藻优美,也不要求词语丰富,句法灵活。换言之,“信达雅”中做到“信”和“达”即可。应要求整个文本的高质量,杜绝错别字,版式应美观大方。
2.专利申请文件原则上一律采用直译,一般情况下应严格避免任意加词、减词。尤其不要加入自己对文件的理解的话。但对于英文中的省略部分,在汉语中应该补出,以符合汉语的语言习惯。
上一篇:城启大厦用户手册(内容new)