文言语法知识全文(20)

发布时间:2021-06-06

④ 邑人稍稍宾客其父。

⑤ 父利其然也。

由上面例句可见,只有名词、形容词可以作意动词。

这里要说一句,意动词都是由名词、形容词活用而成的动词,然而由名词、形容词活用而成的动词,却不都是意动词。

对意动词的翻译方式有两种:

A:用意动(“认为 如何”、“以 为 ”)的格式翻译: ① 其家甚智其子——他家里认为他们的儿子很聪明。

② 邑人稍稍宾客其父——邑人渐渐以其父为宾客。

③ 是故明君贵五谷而贱金玉——所以明君认为五谷贵重认为金玉轻贱。

B:用该意动词的引申义对译它。例如;

① 王无罪岁——大王不要归罪于年景不好。

② 是故明君贵五谷而贱金玉——所以明君重视五谷而轻视金玉。

这两种译法,该用哪一种,要由具体的语句来确定。

(三)在使动、意动上要注意的方面

1、要注意区别使动还是意动。例如:

① 孔子登东山而小鲁。(“小”意动词)

② 为巨室,则必使工师求大木。工师得大木,则王喜,以为胜其任也。匠人斲而小之,则王怒,以为不胜其任也。(“小”使动词)

同是一个“小”字,而含意不一样:“孔子小鲁是认为鲁国小了,是意动;“匠人小之”是使之(指大木)变小了,是使动。

精彩图片

热门精选

大家正在看