(完整word)第2章 汉英翻译基础知识(新编汉英翻译(3)
时间:2025-07-10
时间:2025-07-10
形象思维(figurative thinking)
逻辑思维(logical thinking)
表象(presentation)
天亮(daybreak; dawn
明枪易躲,暗箭难防(It is easy to dodge a spear thrust in the open, but difficult to guard against an arrow shot from hiding)、
脚踩两只船(比喻因为对事物认识不清或存心投机取巧而跟两方面都保持联系,straddle two boats; have a foot in either camp)、
脚踏实地(have a down-to-earth manner)、
胆小如鼠(as timid as a mouse; chicken-hearted)、
顶天立地(dauntless; of gigantic stature; of indomitable spirit; giant)、
调虎离山(1ure the tiger out of the mountains; lure the enemy away from his base)、丢盔弃甲(throw away everything in headlong flight)、
哭笑不得(形容处境尴尬,不知如何是好,not know whether to laugh or to cry; find sth. both funny and annoying)、
枯木逢春(比喻重获生机,get a new lease of life)、
居高临下(处在高处,俯视下面,形容处于有利的地位,occupy a commanding position)、蒙在鼓里(be kept in the dark)。英美人也用具体形象词语比喻抽象的事物,但常常喜欢用抽象名词指代具体事物。
棍子stick)、
锅wok
汉藏语系(Sino-Tibetan Family
印欧语系(Indo-European Family)
文字(script)
书面语言(system of writing
表意文字(ideographic script
音节文字(ideographic-oriented syllabic script)
字(character
词(word
偏旁部首(radical
语素(morpheme)
拼音文字(alphabetic script
象形字(pictagraph
指事字(indicative character
会意字(associative character
形声字(morpheme-phonetic character
音素(phoneme
上一篇:工字钢主梁计算书