2011同等学力英语二卷班——翻译讲义(郭崇兴老师(7)

时间:2026-01-14

16○

PartTVEnglish-ChineseTranslation(2000年)

Directions:

Readthefollowingpassagecarefullyandthentranslatetheunderlinedsentencesinto

Chinese.YourtranslationmustbewrittenneatlyonANSWERSHEET2(10points)

Governmentsthroughouttheworldactontheassumptionthatthewelfareoftheirpeopledependslargelyontheeconomicstrengthandwealthofthealsomeansthatgovernmentsareincreasinglycompelledto

interfereinthesesectorsinordertostepupproductionandensurethatitisutilizedtothebestadvantage.Forexample,theymayencourageresearchinvariousways,includingthesettingupoftheirownresearchcenters;theymayalterthestructureofeducation,Orinterfereinordertoreducethewastegeofnaturalresourcesortapresourceshithertounexploited;ortheymayco-operatedirectlyinthegrowingnumberofinternationalprojectsrelatedto

science,economicsandindustry.Inanycase,allsuchinterventionsareheavilydependentonscientificadviceandalsoscientificandtechnologicalmanpowerofallkinds.

thesametime,thenormalrateofsocialchangethroughouttheworldistakingplaceatavastly

acceleratedspeedcomparedwiththepast.Forthishastheeffectofbuildingupunusual

pressuresandtensionswithinthecommunityandconsequentlypresentsseriousproblemsforthegovernmentsaresultofallthese

factors,governmentsarebecomingincreasinglydependentonbiologistsandsocialscientistsforplanningtheappropriateprogramsandputtingthemintoeffect.

2011同等学力英语二卷班——翻译讲义(郭崇兴老师(7).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:4.9 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:19元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219