红色在中西文化中的内涵差异及其翻译策略(17)

时间:2025-04-20

The Differences of the Connotation of the Color Red and Their Translation Strategies红色在中西文化中的内涵差异及其翻译策略

Acknowledgements

I avail myself this opportunity to express my heartfelt gratitude to all those who have helped me a lot in my graduate study and in the preparation of this thesis.

First and foremost, it‘s a great privilege and pleasure to work on the thesis under the guidance of my tutor Miss Yang, whose patient instructions and valuable suggestions have helped to shape this thesis. Without her encouragement and constant guidance, I could not have finished this thesis.

I am also greatly indebted to many of my teachers who have taught me English. And then I want to thank many of my classmates. It is with their unconditional support and encouragement that I can persist in my studies that finally lead to this thesis.

红色在中西文化中的内涵差异及其翻译策略(17).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:7 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219