红色在中西文化中的内涵差异及其翻译策略(16)
时间:2025-04-20
时间:2025-04-20
The Differences of the Connotation of the Color Red and Their Translation Strategies红色在中西文化中的内涵差异及其翻译策略
Bibliography
Berlin, B:Basic color terms[J].Berkeley:University 0f California Press. Homby. Oxford Advanced Learner‘s English—Chinese Dictionary[M].Oxford University Press,1997,P1250
包惠南.文化语境与语言翻译[M]北京:中国对外出版公司,2001
邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,l 989. 高岩.红色折射出的文化内涵[J ].锦州师范学院学报.2003,vol.25(3),P58—59
胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
李春玲.汉语中红色词族的文化蕴涵及其成因[J].汉字文化.2003,vol.2,P43-46
李国炎,莫衡,单耀海.当代汉语词典[M].上海辞书出版社,2001,P430,1277 刘柯新.“红色”在中西文化中的联想对比[J].集美大学学报, 2003,vol.6(1).P93-96
邵志洪.英汉颜色词使用的比较[A].李瑞华英汉语言文化对比研究[c].上海:上海外语教育出版社,1996
唐俭.中央度部分地方电视台栏目名称英译纵砚[J].中国翻译.2005,vol.26(4),P58
唐振华.符号学与“颜色词”在跨文化交际中的运用[J].深圳大学学报,1996,vol.8
王福祥,吴汉樱.文化与语言[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
张琛.浅谈红色在汉英文化中的象征意义.馀州工程学院学报.2006,11. 张朝宜.文化像座冰山——语言与文化的探索[M]北京:军事谊文出版社,1999.