新闻英语标题的特点与翻译对策(10)

发布时间:2021-06-08

英语论文,英语专业本科毕业论文。

engine in the Internet, but here it is used as a verb to act as “search”. There are some other examples:

E-Commerce 电子商务

Cyberterrorism 网络恐怖主义

Three Represents “三个代表”

News is connected tightly with the change of the outside world, and there is a definition that “change is the mother of news”, so the vogue words is a reflection of this principle, new things emerge in endlessly and vogue words come into being accordingly. As a pressman, one should keep pace with the development of the modern society.

2.1.4 Loanwords---A Symbol of Internationalization

Another distinct feature of headlines of English news is the frequent use of loanwords, especially when the reporter mentioned something abroad or newly-happened. For the purpose of express the meaning relevantly, loanwords are becoming ubiquitous in the report of International news. The following are some familiar loanwords to us.

tycoon (derive from Japanese) 巨头

attache (derive from French) 随行人员

tai chi chuan (derive from Chinese) 太极拳

As the world is becoming more and more connected, the English is also influenced by words from other countries. By using the loanwords, the readers of other countries will get the feeling of familiarity, thus shorten the distance with the foreign readers.

2.2 Various of Rhetoric Devices

In spite of highly-condensed, brief and legible, English headlines also take highly of aesthetic feeling and lingering charm of the language .So journalist and editor always increase the attraction of the news in virtue of various of rhetoric devices. From the figure-of-speech point of view, English and Chinese vary greatly. Chinese headlines pay more attention on the flowery diction, antithesis and rhyme.

新闻英语标题的特点与翻译对策(10).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:7 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219