新闻英语标题的特点与翻译对策(18)

发布时间:2021-06-08

英语论文,英语专业本科毕业论文。

the whole page becomes vivid and vigorous.

In the modern time, newspapers and magazines are trying to spurn the phenomenon of copy and at the same time innovate designedly, they consider the idioms as a way to strengthen the effect. It is hard to find the paraphrase in dictionaries after it is adopted, but that does not mean there is no rule to follow. It is of great help to grasp cultural background of the idioms while reading foreign news.

On referring to the adoption of idioms and classical expressions, the Chinese tries to find the exact word and takes highly of conciseness and comprehensiveness due to the cultural tradition. Translators are inclined to use phrases that are consists of four characters, these phrases are symmetric in structure, harmonious in rhythm and elegant in form. By using these phrases, the style or manner of writing becomes more vigorous and expressive. In the mean time, this kind of language manner is one that the Chinese love to see and hear, and it is helpful for the media to propagandize by turn.

新闻英语标题的特点与翻译对策(18).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:7 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219