《 永别了,武器》 的叙事艺术(7)

时间:2025-03-10

简洁的文字、鲜明的形象、丰富的情感和深刻的思想是构成“冰山原则”的四个基本要素。具体说,文字和形象是所谓“八分之一”, 而情感和思想则是所谓“八分之七”。前两者是具体可见的,后两者是寓于前两者之中的,文字塑造了形象,形象包含着感情,而情感之中则蕴藏着思想。作为海明威代表作品的《 永别了,武器》 很好地体现了这种创作原则。但在小说中语言文字的简洁并不是随心所欲的省略。海明威曾说过:“如果一位作家省略某一部分是因为你不知道它,那么在小说里就有破绽了。”显然,作家省略的东西必须是他所熟悉的,也必须是读者所能够心领神会的。这样一来,没有被省略的文字,就要具有典型意义,只要读者看到这些文字,便会联想到那些省略掉的内容。相反,如果作者并不明确省略的目的,只是纯粹地为了形式的简练而省略,那就会使读者如坠云雾之中。文字表达得典型与否,不仅显示作家遣词造句的工夫。而且更重要的是显示作家提炼和概括生活的能力。如前面所引亨利受伤在救护车见到伤员死去的那一段。作家极冷静客观地描写了伤员流血的过程,由“滴得很慢→变成一条溪流→溪流变小→一点一点滴”。在这里作家省略了伤员流血死亡过程中的呻吟、挣扎,亨利目睹此情景时的厌恶、恐惧的心情,但我们却能体会到亨利的感受,体会到作家蕴涵其中对战争的控诉 作家以“八分之一”的形式体现了“八分之七”的内容,深刻反映出作家独特的艺术魅力。

海明威之所以能达到这一效果,也在于其用词句式选择上的独具特色:一是使用英语词库中的小词、常用词。多用名词和动名词,例如具体的地名、河流名、部队的番号、具体的年月日等,最害怕什么神圣、光荣、牺牲等抽象词。所以写时尽量避开抽象形容词、副词。即使用也多用“good ”一类意义不大具体、明确的词。至于动词," to be ”的各种形式占相当大的比重,并常和“there ”一起使用,这类句子主要是表示客观状态。二是使用简单的短句和日常用语。就是英语中最富有生命力的旧盎格鲁一撒克逊语。句式多为简单陈述句或用

“ and ”连接的并列句。这样,被连接的各部分处于同等重要的地位,同时也避免了表达因果关系。

有限的词汇、简单的句子以及平淡客观的陈述,真实而富有戏剧性,并为小说独特的主题和人物服务。书中的人物既不像詹姆斯笔下有教养的主人公有许多复杂的心理活动,也不像福克纳的人物有一整套的南方传统观念。因而海明威用重复、短语或句子这种单调的重复来表现主人公不愿深入思考、不愿参与生活,以免引起“复杂”的“后果”的心理状态。海明威写了一个自己非常熟悉的世界,又为此创造了一种精湛的文体,电子式的句子,简洁凝练,朴实自然。下面这简炼的一句更是惊人之笔,描写救护车的担架声躺着个奄奄一息的士兵,鲜血一滴滴落在担架下面的男主人公身上:

The drops fell very slowly,as they fall from an icicle after the sun has gone . (血滴得很慢,就像太阳下山后从冰柱上滴下来的水一样。)海明威的这种语言风格还体现在人物对白上。在《 永别了,武器》 中,许多对白非常经典。下面的篇幅主要从叙述学来探讨小说中的对话艺术。

从叙述学的角度讲,人物话语在小说中的作用是小说家用以控制叙述角度和叙述距离,变换情感色彩及语气的有效工具。文体学家将人物的话语分为四种表达形式:直接引语、间接引语、自由直接引语、自由间接引语。对话显然是属于直接引语,以引号作为标志,它具有直接性和生动性,它与读者的叙述距离和审美距离比间接引语或自由间接引语要接近得多,相形之下,间接引语或自由间接引语与读者的距离疏远了。当然,它比描写与叙述更接近读者。海明威之所以大

《 永别了,武器》 的叙事艺术(7).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:7 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219