自我介绍 面试类日语(21)

发布时间:2021-06-06

う言い方も生まれ、且つ普遍化して愛用されている。

2 原語=很黄、很暴力。

和訳=とてもエッチで暴力的だ。

3 原語=三個俯臥撑。

和訳=腕立て伏せ三回。

4 原語= 你們算個屁!

和訳= お前らは屁にもならない!

5 原語= 正龍拍虎

和訳= 周さんが虎を撮る

『水滸伝』には、武松が空手で虎を打ち殺した話があり、英雄談として代々伝えられている。武松が打ち殺した虎は、大型の東北虎かそれとも小型の華南虎か、未だに定まらない。

6 原語= 山寨

和訳= コピー商品

中国語の「山寨」とは、山中の砦(とりで)や周りを土塀や柵で囲まれた山村のことである。

水滸伝の英雄好漢たちは、梁山泊を独占し自由奔放に楽しんでいたが、これも一種の「山寨」である。都に対する「山塞」は本来から、辺鄙、疎外、独立、自由などのほかに、野蛮という文化的含意も含まれているのである。

「時と共に進め」と鞭を入れられる中国人だが、この「山寨」も時代とともに進化、変容し、つい2008年10大流行語に選ばれた。

今の「山寨」とは、辺鄙な山村や梁山泊のようなものではなく、そのような野性をもつコピー商品、模倣品、盗作品の代名詞なのである。

「山寨」は、民間のIT産業の勃興に伴った産物であり、最も早く誕生したのは「山寨携帯」であり、その後「山寨家電」、「山寨俳優スター」、など、さまざまな「山寨」ものが誕生し、物質および文化の市場に満ち溢れている。

7 原語= 囧

和訳= うなだれた

文字遊びは、古から中国文人たちの好みである。インターネット時代に入ってから、この文字遊びにもさまざまな変化が現われ、その中で、漢字の意味に一切かまわずその外形のみをとって用いるのが流行っており、文字遊びの新風となっている。「囧」がそれの代表的なものである。

「囧」は象形文字で、明かりとりの窓の姿を描いたものであり、「光、光る、明るい」という意味である。現代以降、この「囧」は中国ではほとんど使われずだんだん非常用の古体字とされてきた。

しかし、長らく疎遠にされていたこの「囧」は、2008年にインターネット上でいきなり甦り、そしてあっという間に漢字の流行語第1位の座についた。

「囧」は、うなだれた人間の顔に酷似していることから、ネットユーザたちから「憂う

精彩图片

热门精选

大家正在看