自我介绍 面试类日语(20)

发布时间:2021-06-06

45、銭可以買房子但買不到家,銭可以買婚姻但買不到愛情,銭可以買鐘表但買不到時間,銭不是一切,反而是痛苦的根源。把你的銭給我,譲我一個人承担痛苦吧!

△ 金で住宅は買えるが、家族は買えない。金で結婚は買えるが、愛情は買えない。金で時計は買えるが、時間は買えない。金がすべてではないどころか、不幸をもたらす原因にもなる。あなたの金を私にくれれば、私が一人でその不幸を肩代わりしてあげよう。

46、士為知己者装死,女為悦己者整容。

△ 男は親友が困っているときに死んだふりをし、女は自分を喜ばせる者のために整形手術を受ける。

注釈=本来、士は友のためなら死んでも辞さないが、今は親友が窮地に立たされても知らん顔をする。

47、命運負責洗牌,但是玩牌的是我們自己!

△ カードを切るのは運命によるものだが、トランプ遊びをするのはわたしたち自身だ。

注釈=運命に逆らってでも、納得のいく人生を送ろうとする強い意志か。

48、爱人是種無奈,被爱是種姿態,等爱是種期待,无爱是種能耐。

△ 人を愛してしまうのは仕方のないことで、愛されるのは一種の見栄だ。愛を待つのは一種の期待で、愛さないのは一種の能力だ。

49、女人之美,在于蠢的無怨無悔;男人之美,在于説謊説的白日見鬼。

△ 女の美とはどんなに愚かなことをしても後悔しないことにあり、男の美とは真っ昼間に幽霊が現れるほどの嘘をつくこと。

50、武功再高,也怕菜刀。

△ 武功の達人でも、包丁を怖がる。

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

1 原語= 打醤油

和訳= 醤油を買う

「醤油を買う」ことを標準中国語では「買醤油」というが、俗な言い方では、「打醤油」と言われる。「打」はここでは「買う」という意であるが、原義は「(水など液体のもの)を汲む」ことである。たとえば、「水を汲む」ことを「打水」と言う。

ひと昔前、醤油は瓶などの容器に入れて販売されるのではなく、甕など大きな容器にある醤油を柄杓形の計器で汲んで、お客さんの持参した瓶などに入れた。それゆえ、醤油を買うことを「打醤油」というわけである。

改革開放後は、こういった「打醤油」という風景は、都市部ではだんだん消えていき、貧しい田舎などを除いては、ほとんど見られなくなった。

それにもかかわらず、「打醤油」という言い方は、今日まで存続しており、しかも調味料など食料品を買うことも抽象化して「打醤油」と言う人や地区もある。さらに、以上の意味から演繹して、「孩子都能打醤油了」(俺の子は買い物もできるようになった)とい

精彩图片

热门精选

大家正在看