法律英语基本句型(3)
时间:2025-04-30
时间:2025-04-30
面绝对不能加名词。
otherwise句型已经讲解完毕,下次继续讲解法律英语中第二个常见的句型——SUBJECT TO句型
句型二:SUBJECT TO句型
Subject在普通日常英语中作名词的情况居多,可以翻译为“主题”,但是在法律英语中,subject常常与to连用,构成subject to句型,构成条件状语(通常前置),可以翻译成“依据……”或“以……为准”。subject to是形容词,后面直接加名词,而且最常见的是加agreement, section, contract等。例如:
例一:
The terms and conditions shall be subject to our final confirmation. 条件与约定应当已我方最终的确认为准。
例二:
Subject to this section, the payment shall be ……
根据本条约定,款项的支付应当……
从上述句型可以看出,SUBJECT TO句型的构成为:
subject to+名词+逗号+主句
以上是SUBJECT TO句型的解析,下次分析without prejudice to句型。 WITH PREJUDICE
without prejudice to这个短语的功能相当于without affecting., 通常在后面跟一个直待某项法律条款的名词.但是对有关事物或者条款的规限程度,没有subject to那么强硬
例: without prejudice to section 24, the following shall be treated as properly executed----
在不影响24条规定的原则下,以下的遗嘱须视为正式签立----
withour prejudice to your powers and discretions, we hereby authorize you or your agents to take any actions including but not limited to the following:---
不使贵行权力和任意决定权受到损害,本公司兹授权贵行或贵行代理行采取包括但是不限于下列的任何行动----
这个短语适应性最强的翻译法是"在不损害-----的原则下"
(五) where 引导的法律条件从句。
普通英文中WHERE引导状语从句,一般为地点状语从句,但是在法律英语中,
下一篇:交换生的英语个人陈述(PS)