法律英语基本句型
时间:2025-04-30
时间:2025-04-30
法律英语基本句型
法律英语(包括合同与法律条文)的翻译其实并不难,有一些常用句型,这些句型有固定的结构,也有固定的翻译方式。
本文将对这些基本句型分别予以介绍和说明。
句型一:OTHERWISE句型(一)
otherwise句型通常用来表述以下几种意思:
1、除……外;
2、其他……
otherwise在表示“除外”含义时,常与unless共同使用,即otherwise通常出现在unless引导的状语从句中,例如下面这句:
In this contract, unless the context otherwise requires, "goods" means……
在本协议所称“货物”,除条款另有规定外,是指……
再看一个例子:
Unless in any enactment it is otherwise provided……
除成文法另有规定外……
由此可见,在otherwise和unless搭配使用时,unless放在从句句首,而otherwise放在主语和谓语之间,即:
unless+主语+otherwise+谓语
如果使用被动语态,则otherwise放在主语和be动词后面,谓语的过去分词前面,即:
unless+主语+be动词+otherwise+谓语的过去分词
OTHERWISE句型(二)
otherwise除了可以和unless连用作“除……另……外”的意思,在法律文本里,还常常和or连用,表示“及其他”的意思。
下面的例句是《合同法》第十九条:
Article 19 Irrevocable Offer
An offer may not be revoked:
(i) if it expressly indicates, whether by stating a fixed time for acceptance
下一篇:交换生的英语个人陈述(PS)