自考口译与听力答案(15)
时间:2026-01-14
时间:2026-01-14
The trend of economic globalization deepens the economic interdependent and mutual influence day by day.
31.近年来,中国政府制定了一系列法规,为外国投资者提供了更多的方便。
In recent years, Chinese government has made a series of laws and regulations for the convenience of foreign investors.
32.我国的教育必须满足国际交流的需要。
China’s education must satisfy the needs of international exchange.
33.我们的观点是环境保护必须与经济和社会发展协调进行。
Our idea is that environmental protection should well coordinate with the social and economical development.
34.世界知识产权组织成员国现有171个,几乎占全世界国家的90%。
There are 171 member countries in World Intellectual Property Organization (WIPO), almost 90% countries all over the world.
35.通过的这个宣言表达了经历二次世界大战的人们根除战争祸害,实现和平民主的美好愿望和决心。
The declaration expresses the fine wishes and determination of people who experience the Two World Wars to eliminate the scourge of war and to realize peace and democracy.
36.亚洲的巨变和兴起,使亚洲人民创造的伟大奇迹。
The tremendous change and rise of Asia are a great miracle that Asia people have created.
37.各项规则是为竞赛提供公平和平等的条件和依据。
All the rules are to supply fair and equal conditions and basis for the competion.
口译中需要强记住的句子!
Give the floor to 请…发言
It is a great pleasure for me to 我很荣幸… Relevant issues 相关问题
Updated research result 最新的调查结果
Attach the importance to 对…给予重视
Lead-edge technologies 领先技术
Minister Counselor 公使
Natural heritage 自然遗产
Shared concern 共同关心的问题
Well-deserved reputation 良好的信誉
express sincere gratitude to 对…表示衷心的感谢
Let's welcome...to give a speech 请…讲话
bilateral conference 双边会议
propose the warmest applause to 以掌声对…表示的最热烈的欢迎
sponsor 主办单位
the Award Ceremony 颁奖仪式
greeting speech 贺词
observe the grand opening of 隆重举行
Let's invite sb to present the award 请…颁奖
achieve complete ceremony 取得圆满成功
global celebration ceremony 全球庆典
declare the closing of 宣布…结束
Please rise for the national anthem. 请全体起立,奏国歌
Collective stewardship 集体管理
Competitive job market 充满竞争的就业市场
Financial institutions 金融机构
Forward-looking 进取
Gross National Product 国民生产总值
Meet the challenges 迎接挑战
Public authorities 公共机构
Regulatory mechanism 法规机制
The threshold of our transition into the new millennium 跨越新千年的门槛
UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements) 联合国人居中心
Urban residents 城市居民
…… 此处隐藏:161字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……上一篇:KRPanoGUI安装说明书