世界人权宣言中英文版(4)
时间:2025-04-20
时间:2025-04-20
中英文参考,人权宣言,人之权利生而有之。
Article5.
Nooneshallbesubjectedtotortureortocruel,inhumanordegradingtreatmentorpunishment.
第六条
人人於任何地方有权被承认在法律前的人格。
Article6.
Everyonehastherighttorecognitioneverywhereasapersonbeforethelaw.
第七条
法律之前人人平等,并有权享受法律的平等保护,不受任何歧视。人人有权享受平等保护,以免受违反本宣言的任何歧视行为以及煽动这种歧视行为之害。Article7.
Allareequalbeforethelawandareentitledwithoutanydiscriminationtoequalprotectionofthelaw.AllareentitledtoequalprotectionagainstanydiscriminationinviolationofthisDeclarationandagainstanyincitementtosuchdiscrimination.
第八条
任何人当宪法或法律所赋予他的基本权利遭受侵害时,有权由合格的国家法庭对这种侵害行作有效的补救。
Article8.
Everyonehastherighttoaneffectiveremedybythecompetentnationaltribunalsforactsviolatingthefundamentalrightsgrantedhimbytheconstitutionorbylaw.
第九条
任何人不得加以任何逮捕、拘禁或放逐。
Article9.
Nooneshallbesubjectedtoarbitraryarrest,detentionorexile.
第十条
人人完全平等地有权由一个独立而无偏倚的法庭进行公正的和公开的审讯,以确定他的权利和义,并判定对他提出的任何刑事指控。
Article10.
Everyoneisentitledinfullequalitytoafairandpublichearingbyanindependentandimpartialtribunal,inthedeterminationofhisrightsandobligationsandofanycriminalchargeagainsthim.
第十一条
下一篇:绩效专员岗位说明书