大学英语汉译英材料(4)
时间:2025-04-19
时间:2025-04-19
四级汉译英翻译
未来的大学与社会的联系将更为广泛和紧密,对社会的影响力将日益增大,为国家、民族(ethnic groups)和个人的发展承担起更为重要的责任。大学将利用自身的知识和人才优势,直接参与经济生活和社会生活,为国家发展提供不竭(inexhaustible)的动力。这种趋势必将使大学成为所在地区政治、经济、文化的一个重要组成部分,成为人的全面发展中不可或缺的关键一环。 The universities of the future will be more extensively and closely tied\associated\connected with the society,having a growing/an increasing influence on society and taking heaver responsibility for the development of the counties,ethnic groups and individuals.The universities will take advantage of their strengths in knowledge and talents to get directly involved in the socio-economic life and provide inexhaustible power for the national development.Such trend will inevitably turn universities into a key political,economic and cultural component of the areas in which they reside\live and an indispensable link in the all-round human development.
2013.12
“你要茶还是要咖啡?”是用餐人常被问到的问题。许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶。相传,中国的一位帝王于五千多年前发现了茶,并用来治病。在明清(the Ming and Qing Dynasties)时期,茶馆遍布全国。饮茶在六世纪传到日本,但直到十七、十八世纪才传到欧美。如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一。茶是中国的民族饮品,也是中国传统和文化的重要组成部分。
“Would you like tea or coffee?”This is a question frequently asked to diners.Many westerners would choose coffee while Chinese people would probably choose tea.Legend has it that a Chinese Emperor first discovered tea 5000 years ago and used it to cure illness.During the Ming and Qing Dynasties,tea house were everywhere in the country.Having spread to Japan as early as in the 6th century,tea drinking was introduced to Europe and America only until the 17th or 18th century.Nowadays,tea is one of the most popular beverages in the world. Not only is tea the treasure of China,but also it is the important component of Chinese tradition and culture.