古代汉语课文翻译(6)
时间:2026-01-17
时间:2026-01-17
“君之惠,不以累臣衅鼓,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从君惠而免之,三年将拜君赐。” 译文:
文嬴请求释放三位秦国的主将,她说:“他们确实是挑拨我们两位国君的人,我们秦国国君要是能得到他们,吃了他们都不觉得满足,何必屈尊您来惩罚他们呢?让他们回到秦国受诛杀,以使我们秦国国君得逞快意,怎么样?”晋襄公答应了。先轸朝见,问秦国囚犯的事。襄公说:“夫人请我释放他们,我放他们走了。”先轸怒道:“将士们在郊野费尽力气抓住了他们,夫人在国都一下子就把他们放了。这是毁坏战斗的果实而助长敌人的势力,晋国就快灭亡了啊!”先轸不回头就直接吐了一口唾沫。襄公派阳处父去追他们,阳处父到黄河边时,他们已经在船上了。阳处父解下左边的骖马,以襄公的名义赠与孟明。孟明行稽首礼,说:“晋君的惠赐,不以我们这些被俘之臣的鲜血去涂沫战鼓,让我们回秦国受死,我们秦君如果杀了我们,我们死而不朽。如果秦君依从晋君的恩惠而免我们的死罪,三年后我们再来拜谢晋君的恩赐。”
七、《舜发于畎亩之中》
孟子曰: 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间①,胶鬲举于鱼盐之中②,管夷吾举于士③,孙叔敖举于海④,百里奚举于市⑤。
故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为⑥,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士⑦,出则无敌国外患者,国恒亡。 然后知生于忧患而死于安乐也。
译文
舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。
所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。
人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑阻塞,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人了解。在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。 由此可以知道, 忧患使人生存,安逸享乐却足以使人败亡。”
注释:
(1)选自《孟子·告子下》,告子,姓告,孟子的学生,兼治儒墨之学。这里节选的部分,有的版本题为《舜发于畎亩之中》。
2.舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜原来在历山耕田,30岁时被尧起用,后来成了尧的继承人。舜,传说中的远古帝王。发,起,指被任用。畎亩,田间,田地。
3.傅说(yuâ)举于版筑之间:傅说原在傅岩为人筑墙,因以傅为姓,殷王武丁用他为相。举,任用,选拔,这里是被选拔的意思。版筑,筑墙的时候在两块夹板中间放土,用杵捣土。筑,捣土用的杵。
4.胶鬲(gã)举于鱼盐之中:胶鬲起初贩卖鱼和盐,西伯(周文王)把他举荐给纣。后来他又辅佐周武王。
5.管夷吾举于士:管仲,字夷吾,原为齐国公子纠的臣,公子小白(齐桓公)和公子纠争夺君位,纠失败了,管仲作为罪人被押解回国,齐桓公知道他有才能,即用他为相。士,狱官。 举于士,从狱官手里释放出来并得到任用。
6.孙叔敖举于海:孙叔敖,春秋时期楚国人,隐居海滨,楚庄王知道他有才能,用他为令尹。
7.百里奚举于市:百里奚,春秋时期虞国大夫。虞亡后被俘,由晋入秦,又逃到楚。后来秦穆公用五张羊皮把他赎出来,用为大夫。所以说举于市(集市)。
8.故天将降大任于是人也:任,责任,使命。是,这样的。也,语气助词,用在前半句末,表示停顿,后半句将加以申说。
9.苦其心志:使他的思想痛苦。心志,思想。
10.劳其筋骨:使他的筋骨(身体)劳累。
11.饿其体肤:意思是使他经受饥饿(之苦)。
12.空乏,资财缺乏。这里是动词,使他受到贫困之苦。
13.行拂乱其所为:使他做事不顺。行,指每一行为,每做一件事。拂,违背。乱,扰乱。其所为,指其所做的事。
14.所以动心忍性:所以,用这些来 。动心忍性,使他的心惊动,使他的性格坚强起来。动,使......惊动,震撼。忍,使......坚韧。
15.曾益其所不能:增加他所不具备的能力。曾,通“增”,增加。所不能,指原先所不具备的能力。曾益:增加。
16.人恒过,然后能改:恒过,常常犯错误。恒,常常。过,过失,错失,此处是犯过失的意思。