古代汉语课文翻译(19)

时间:2026-01-17

3.耿耿:鲁诗作"炯炯",指眼睛明亮;一说形容心中不安。

4.隐忧:深忧。隐:痛

5.微:非,不是。

6.匪:同“非”。鉴:铜镜。

7.茹(rú如):度,或容纳。

8.据:依靠。

9.薄言:语助词。愬(sù诉):同"诉",告诉。

10.棣棣:安和。

11.选:同"巽",屈挠退让貌。

12.悄悄:忧愁。

13.愠(yùn运):恼怒,怨恨。

14.觏(ɡîu够):同"遘",遭逢。闵(mǐn敏):指中伤陷害之事。

15.寤:睡醒。辟(pì屁):通"擗",捶胸。摽(biào鳔):捶,打。

16.日.月:指君主。居、诸:语助词。

17.迭:交替。微:指隐微无光,昏暗不明

18.匪:彼,那。澣(huàn浣):洗涤。

十七、《东山》

我徂东山:慆慆不归;我来自东,零雨其蒙。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野;敦彼独宿,亦在车下。

我徂东山,慆慆不归;我来自东,零雨其蒙。果臝之实,亦施于宇;伊威在室,蠨蛸在户;町疃鹿场,熠燿宵行。不可畏也,伊可怀也。

我徂东山,慆慆不归;我来自东,零雨其蒙。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年!

我徂东山,慆慆不归;我来自东,零雨其蒙。仓庚于飞,熠燿其羽;之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?

注释

①枚:毛传解为微。朱骏声认为微是徽字之错。徽是一种标志。这里即指军服上标志。

《饮马长城窟行》

饮马长城窟,水寒伤马骨。 往谓长城吏,慎莫稽留太原卒! 官作自有程,举筑谐汝声! 男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。 长城何连连,连连三千里。 边城多健少,内舍多寡妇。 作书与内舍,便嫁莫留住。 善待新姑嫜,时时念我故夫子! 报书往边地,君今出语一何鄙? 身在祸难中,何为稽留他家子? 生男慎莫举,生女哺用脯。 君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。 结发行事君,慊慊心意关。 明知边地苦,贱妾何能久自全?

注释

长城窟:长城附近的泉眼。郦道元《水经注》说“余至长城,其下有泉窟,可饮马。”

太原:秦郡名,约在今中部地区。慎莫:恳请语气,千万不要。稽留,滞留,指延长服役期限。

官作:官府工程。程:期限。

筑:夯类等筑土工具。谐汝声:要使你们的声音协调。

宁当:宁愿,情愿。格斗:搏斗。

怫(fú)郁:烦闷。

连连:形容长而连绵不断的样子。

健少:健壮的年轻人。

鄙:粗野,浅薄。

他家子:犹言别人家女子。

⑴举:养育成人。哺:喂养。脯:干肉。

⑵慊慊(qiàn):怨恨的样子,这里指两地思念。

⑶久自全:长久地保全自己。

古代汉语课文翻译(19).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:4.9 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:19元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219