赏析版2011年7-12月经济学人文章(英汉双语对照)汇(13)

时间:2025-07-11

and forgotten.) He learned to walk in three weeks, to talk in eight; he wrote six operas and 1,500 books while a student at Kim Il Sung University, and scored five holes-in-one in his first game of golf. Apart from being ―the greatest writer who ever lived‖ and ―greatest musical genius‖, he was, by diktat, the Glorious General from Heaven, the Guiding Star of the 21st Century, and more than 200 other things. His bad temper could shake buildings; his cheerier moods could melt ice; and on a visit to South Korea fog shrouded him to keep him safe from snipers.

1942年,朝鲜圣山长白山(Mount Paektu)上的一个革命训练营里,2月的冰凌霜雪覆盖着一间原木小屋,他就诞生于那里,我们这一虚幻的影片也同时开始:展翅春燕飞传喜讯,双重彩虹辉耀蓝天,苍穹新星光灿大地。(他实际上在此一年前出生于俄罗斯远东,过程平淡无奇,没有谁还记得起来。)他出生后三周会走路,八周吐人言;还在―金日成大学‖读书时就谱写了6部歌剧,写下了1500部书籍;在首次打高尔夫球时便有5次一杆进洞。除了―古往今来最伟大的作家‖和―最为超凡的音乐天才‖之外,他还坐拥―天授神传的光荣统帅‖、―21世纪的启明星‖与其他法定头衔200余个。少帅一怒,楼宇摇撼,狼奔豕突;少帅一喜,春风沐雨,冰融雪霁。在去韩国访问期间,他四周迷雾环绕;如斯神佑,狙击手为之怅叹,威胁消弭于无形之间。

The ideas that guided North Korea—from juche, or self-reliance, to songun, or ―military first‖, were also his own great creation, as much as his father‘s. Both were disastrous in a country which, after 1991, had lost its Soviet subsidies and was on the brink of economic collapse. The subsequent famine of the mid-1990s killed perhaps 1m people, or 5% of the population: most from sheer starvation, others from the effects of eating grass. Meanwhile the Dear Leader dined on shark‘s-fin soup, gulped sashimi cut from living fish, sent his chefs to Naples to learn the art of thin-crust pizza, and chose wines from a cellar of 10,000 bottles—as well as deciding, in his ―warm benevolence‖, that the answer to hunger was to breed giant rabbits.

指引朝鲜前进的光辉思想,从―主策‖(juche,即―主体思想‖),到―颂枪‖(songun,即―先军政治‖),都是两帅携手的神来之笔,少帅所做贡献不次于大帅。但这两大思想对在1991年以后丧失了苏联资助、在经济崩溃边缘上苟延残喘的朝鲜来说都是灾难。随后发生于20世纪90年代中叶的饥馑或许让100万人,也就是朝鲜总人口的5%丧生;这些人中大部分是直接被饿死的,其他的是因吃草果腹而亡。与此同时,朝鲜人民的―亲爱领袖‖享用着鱼翅羹,品尝着活鱼身上切下的生鱼片。他派遣厨师远赴那不勒斯学做薄皮比萨饼的艺术,从珍藏1万瓶美酒的酒窖中挑选饮品。同时,出于―温暖的慈爱‖,他给出了―大力喂养巨兔‖ 的战略部署以对抗饥饿。

No one advised him. Where his father had accepted counsel, young Mr Kim saw it as a sign of disloyalty. The groups of extravagantly capped commanders who attended him were there to smile fawningly in the background as he made his minute, tireless inspections of cucumbers, cheese, pipe-valves or barley fields. And they were also there to prove that the army was important to the man who had been made head of it, in 1991, without a shred of military experience—unless you counted the cinematic days when, as a child, he trained alongside his father‘s fighters with a wooden rifle, and dreamed of killing Japanese with it. That was his best toy until, in 2006, he tested a nuclear device, using it to scare the Americans witless and to pressure the world into sending in food.

他用不着顾问。虽然大帅接受劝谏,但少帅将此视为不忠的迹象。当他不辞劳苦地精心视察黄瓜、奶酪、管阀或者大麦田时,那一群群头顶奢华帽子的随侍军官们则带着谄媚的微笑远远地站在一边。他们在那里也是为了证明,军队对这位1991年以来便被委任为最高统帅的人来说是重要的,尽管他没有丝毫军旅经验。如果硬要说有,那只能用一段经历来充数:那就是在我们的虚幻影片开始后不久,他与大帅的士卒一起操练。他当时是一个手持木制步枪的孩童,幻想着用它击毙日本人。直到

…… 此处隐藏:955字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
赏析版2011年7-12月经济学人文章(英汉双语对照)汇(13).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:7 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219