英语泛读教程3第三册课文翻译unit14(4)

发布时间:2021-06-07

英语泛读教程3第三册课文翻译UNIT12

次你听的时候它对你都是相同的意义。

当然,主题或者作品没必要仅仅表达一种情绪。把《第9交响曲》的第一主题。当成这样一个主题,以此为例。很明显,它是由许多不同的成分组成的。它并不只说一件事。但是任何人听到它立刻会有一种力气感,一种力量感。这种感受到的力量,不仅仅是主题演奏的时候声音响所以有力量。这是主题本身内在的力量。主题异常的力量和活力 ,源于听者接受到一种印象,即一句有力的话得以表述。但是,决不要试图把它归结成为“命中注定的生命之锤”等等。麻烦就从这里开始。 绝望的音乐家就说,它除了音符本身,什么意思都没有,而非专业人氏过于急着抓住一种解释,这种解释使他产生更靠近音乐意义的幻觉 。

现在,当我说音乐的确有一个表达的意义但是我们不能用那许多的话说出那意思是什么时,也许读者已经更好地知道我是什么意思了。

音乐存在的第三个层次,是纯音乐层次。除了音乐令人愉快的声音和它传达的所表达的感情,音乐的存在还在于音符本身以及对音符的安排。大多数听者对这第三个层次并非充分意识到。

另一方面,要说有什么区别的话, 专业音乐家过分注意纯粹的音符本身的存在。他们常常犯这样的错误,过分注重笆音和断音,忘记他们正在演奏的音乐更深层次的东西。但是从外行人的角度看,就音符而言,这与其说是克服在纯音乐层次上的坏习惯问题,不如说是增加自己对正在进行的事情的了解的问题。

在街上的人以任何一种专心程度听“音符本身”时,他最有可能提到悦耳的音调。要么他听到了美妙的音乐要么没听到,通常他就到此为止。另外使他注意的可能是节奏,特别是当节奏显得令人激动时。但是如果人们有意识第想到和谐与音色,通常也会认为是理所当然的事。至于音乐有某种明确的形式,他似乎从没有想到过这一点。

对音乐的纯音乐的层次更加敏感对我们大家十分重要。说到底,正在使用的是一个实际的音乐材料。聪明的听者必须做好准备,增加对音乐材料及其变化的了解。他必需以更为清醒地方式听乐调,节奏,和音,音色。但是,他首先得遵循作曲者思路,知道一些音乐形式的知识。听所有这些成分,就是在纯音乐层次上听。

让我重复一遍,我把我们听时的三个层次机械地分开仅仅是为了更清楚起见。实际上,我们从不只在三个层次的某个层次上听。我们做的是将它们联系起来——同时在三个层次听。这不需要动脑筋,因为我们本能地这样做。

也许,和我们去剧院时发生的事作一个类别,会使这种本能的联系更清楚。在剧院,你意识到男女演员,道具和布景,声音和运动。所有这些给人一种剧院是停留的好地方的感觉。它们构成我们戏剧反应的感觉层次。

剧院的表达层次来自你从舞台上发生的事中得到的感觉。你感动得怜悯、激动或者高兴。除了正在说的具体的台词以外,就是这产生出来的一般的感情,存在于舞台上的某种情绪上的东西,与音乐中表达的特点类似。

情节与情节的发展相当于我们的纯音乐层次。戏剧家创造和发展一个人物的方式,正好和作曲家创造和发展一个主题一样。根据你对这两者中任何一个领域艺术家处理素材的了解,你才能成为更聪明的听者。

很容易看出,看戏的人从没有单独注意其中一个成分。他同时注意一切。听音乐时也是这样。我们同时不加思索地在三个层次上听。

某种意义上,理想的听者是同一时刻既在音乐之中,又在音乐之外,既评价它又欣赏它,希望它向一个方面发展同时注视它朝另一个方向发展——差不多类似于作曲家创作它的时刻;因为,为了要写他的音乐,他必须既在音乐之中,又在音乐之外,为它所吸引,又冷静地对它持批评态度。一种既主观又客观的态度包含在既创造音乐又倾听音乐之中。

读者要努力做的,是一种更为积极的听。无论你是听莫扎特还是爱灵顿公爵,只有做一个更为自觉的和清醒的听者,不是仅仅在听,而是为了什么而听的人,你才能深化对音乐的理解。

英语泛读教程3第三册课文翻译unit14(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:7 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219