探究湖北地方戏曲_湖北汉剧_金姚
时间:2025-04-21
时间:2025-04-21
INTELLIGENCE人文论坛
探究湖北地方戏曲———湖北汉剧
衡阳师范学院音乐系
金姚孔庆夫
摘要:湖北省,地处中国中部的璀璨明珠。因地处洞庭湖之北,而得湖北之名。俗称“千湖之省”“九、
等。作为拥有深厚历史底蕴和文化底蕴的名城,湖北不仅在历史发展的舞台上占据着十分重要的省通瞿”
地位,而且荆楚儿女以其勤劳,热情,乐观的性格特征,在曲艺文化发展的舞台上发挥着十分重要的作用。楚人好歌,从古至今,无论农忙与闲暇时皆与歌相伴,无歌不欢。因此,湖北的戏曲品种很多,深受江汉平原广大人民群众的喜爱和传唱。湖北地方戏曲的形成和发展有着极为特征的一面,不仅饱含了江汉平原的民风民俗,而且深刻的体现了荆楚儿女善于创造,乐观处世,开朗豁达的性格特点。
关键字:湖北方言汉剧唱腔地方戏曲
湖北省,地处中国中部的璀璨明珠。因地处洞庭湖之北,而得湖北之名。俗称“千湖之省”“九省通瞿”、等。作为拥有深厚历史底蕴和文化底蕴的名城,湖北不仅在历史发展的舞台上占据着十分重要的地位,而且荆楚儿女以其勤劳,热情,乐观的性格特征,在曲艺文化发展的舞台上发挥着十分重要的作用。楚人好歌,从古至今,无论农忙与闲暇时皆与歌相伴,无歌不欢。
因此,湖北的戏曲品种很多。譬如闻名于世的:花鼓戏、楚剧、汉剧、湖北大鼓、三棒鼓等。然而,最能体现武汉地区的地方特色的就要数汉剧了。汉剧在武汉及周边地区深受广大人民群众的欢迎,并能够广泛流传于民间。汉剧在长期的发展过程中,经历了高潮和低潮阶段,并成为了京剧的起源。汉剧,作为湖北省地方戏曲剧种之一,早期称之为“楚腔”“楚调”、,以后又称
民怨沸腾,最后,1266年英国议会为此制西方的宗教信仰不同,也限定了文章的
定了一项法令,规定了面包的价格、重量语境。在西方,以基督教为主的宗教文化和投料标准,凡达不到这些标准的面包深刻影响着人们的语言表达,基督教产
这一措施果然奏效,生时,作坊就要受到处罚。欧洲大陆处于四分五裂的状态,世
面包的份量增加了。不过,在几百年前科俗的王权只有超越一切世俗力量之上的学技术还不十分发达的情况下,手工投上帝才能收服,于是基督教应运而生,人料制作的面包很难做到个个合乎标准,们的语言也深深的打上了民族宗教色彩而不符合官方标准的面包一经发现,面的烙印。如:“Manproposes,Goddis-包师便会受到严厉的惩处。为了避免被poses.”(由人提议,上帝决断)。“God罚,面包师们就在出售面包时每打多给helpsthosewhohelpthemselves.”(天佑一个,即十三个为一打。这样,也就逐渐自救者)。在以佛教为主导的中国传统宗形成了baker'sdozen这一短语。而an教文化中,“老天爷”成了佛教徒心目中evendozen中的even的意思是“刚刚的天神。许多语词来源于佛教、道教。如好”,因此,这个短语表示的是“十二打”。“三生有幸”中的“三生”源于佛教,指前“面包师的一打”除了可以表示13以外,生、今生、来生,该词语用来形容机遇非也可以比喻一个不确切的小数目(a常难得,可见宗教文化是构成英汉语言smallunspecifiednumber),此语的应用还各自特色的重要方面。了解了宗教文化要看场合,givesomeoneabaker's的差异,就能更准确地表达语词的文化
意义。dozen则表示将对方痛打一顿,显然是取
其“除了活该,还多挨一拳”的含义(all综上所述,文化语境的诸多因素影onedeservesandonestrokemore)。响着语词的翻译。因此,在语词的翻译
2.3宗教信仰中,译者必须了解不同民族社会文化体在语言产生的过程中,宗教信仰对现在语篇中的文化内涵,正确理解语词语言的发展也有着一定的影响作用。中所包含的文化语义,尽量保证将原文所
蕴涵的人文意蕴表现出来。
结语
翻译是将一种语言转换为另外一种语言的过程,在转换过程中诸多的因素都对其有着制约的作用,语境是当中不可不考虑的一个因素。翻译表达过程既要充分发挥译文优点,又要照顾译文的文化语境,使译文读者既能够顺利地接收源语所表达的意义,不至于对原文产生误解,或错解,又能够感受到原文行文的顺畅,优美。因此译者必须紧扣文化语境及情景语境,正确理解源语意图从而采取切实可行的翻译方法,保证语言转换过程的顺利进行。
参考文献
[1]胡壮麟等:《系统功能语法概论》[M]湖南教育出版社,1989.
[2]何自然:《语用学与英语学习》[M]上海外语教育出版社,2003:P15-37.
[3]何兆熊:《新编语用学概论》[M]上海外语教育出版社,1998.
179