研究生学位英语翻译总结(04年-13年6月)(6)
时间:2026-01-18
时间:2026-01-18
研究生学位英语翻译总结
sustainable development without taking into consideration (/account) the interest of future generations (/the offspring) (/unless the interest of the offspring is taken into consideration.
2010年6月
电信的高速发展使手机成为中学生的宠儿。尽管手机有很多功能,但会对青少年学习成绩产生一些负面影响,如考试作弊、课堂不注意听讲。此外,经常使用手机减少了面对面交流,而长期接触手机辐射还会造成记忆力下降或增加患脑瘤的概率。
参考译文:
The fast/rapid development of telecommunications has made the cell/mobile phone popular among /a favorite of high school students. Despite /In spite of its multiple /many functions, the cell phone has some negative /adverse effect on the academic performance of teenagers, such as cheating on a test or distraction (/lack of attention /lack of concentration /a
shortened attention span) in class. Besides (Moreover), regular use of a cell phone ends up with (/results in) less face-to-face communication while chronic exposure to the radiation from the cell phone can lead to (/result in/cause) the decline of memory or increase the chance
(possibility/odds/prospect) of developing a brain tumor (/cerebroma/ encephaloma).
2011年1月
几年来,北京部分地区的房价翻了两番,使许多年轻人买不起理想小区中的房子。不论房价高涨是什么原因造成的,都会加重家长的经济压力。老百姓对此无计可施,只能表达自己的不满。所幸的是,有数据表明中央政府控制房价的努力已初见成效。
参考译文:
Over the past few years, the price of housing in some parts of Beijing has quadrupled (increased fourfold / four times), making (rendering) it impossible for many of the young to buy (afford) a house in an ideal neighborhood / making a house in an ideal neighborhood unaffordable for many of the young / so that many of the young can’t afford a house in an ideal neighborhood. Whatever the reason (cause), the high price of housing is likely to increase (add to) the financial pressure on parents. The ordinary people can do nothing about it but voice (express) their dissatisfaction (discontent). Fortunately, there are data that suggest that the effort of the central government to bring the price of housing