世格外贸单证教学答案
发布时间:2024-11-02
发布时间:2024-11-02
Dear Sirs,
Having obtained your name and address from the Internet, we learned that you are handling the import and export of canned goods. And now we are writing to you to establish long-term trade relations.
We have been importers of canned goods for many years and enjoyed high reputation in our country. At present, we are interested in your products and will appreciate it if you could send us your latest catalogues and quotations.
If the prices are in line and the time of shipment is acceptable, we trust important business will be closed.
Yours faithfully,
2艾格实业有限公司是一家玩具生产厂商,其生产的玩具款式新颖,质量上乘,深受广大客户欢迎。公司有自己的设计部门,能按照客户的要求进行生产。2005年10月9日,公司在网上找到了南京世联贸易有限公司求购大量毛绒玩具的信息,请你以业务员张平的身份,给南京世联贸易有限公司的朱军经理写一封建立业务关系的信函。 答案:
To: 南京世联贸易有限公司 DATE: 2005/10/9 ATTN: 朱军经理 FROM: 张平
您好!我们从网上看到了贵公司的资料,得知贵公司正大量求购毛绒玩具。我司——艾格实业有限公司,正好是一家专业的玩具生产厂商,有自己的设计部门,能按照客户的要求进行生产。我公司生产的玩具款式新颖,质量上乘,深受广大客户欢迎。希望能与贵司建立起长期的合作关系,盼来函询价。
盼复为感!
谢谢!
3加拿大Carters Trading Company, LLC的业务员Joe Brown先生在2005年广交会上看到了南京德创伟业进出口有限公司(Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd)的产品,对他们的Hand-made Gloves非常感兴趣,也与该公司的业务员Cathy Lee取得联系,并索取了相关资料。回国后经过市场调查,Joe Brown先
生于2005年10月11日向南京德创伟业进出口有限公司的业务员Cathy Lee发去询盘并索要样品,请你帮Joe Brown先生撰写这封函电,对方的邮件地址为cathy@http://。 答案:
4. 吉辰服装进出口公司是一家快速发展的私营外贸公司,成立于1997年,主要经营各类服装,特别是出口的牛仔裤,因时尚的外观设计和优秀的品质深受广大海外客户的欢迎,产品远销到欧洲、中东和北美地区。2005年10月6日,公司因国外客户需要,在国内寻找合适的牛仔裤生产厂商。请你以出口部业务员李兵的身份,给在网上找到的鹏飞制衣厂的王勇厂长写一封就男式靴式牛仔裤询盘的信函。 答案:
您好!我们是一家成立于1997年的外贸公司——吉辰服装进出口公司,主要经营各类服装,产品远销到欧洲、中东和北美地区。我们在网上找到了贵厂的资料,得知贵厂专门生产牛仔裤。我们对贵厂的男式靴式牛仔裤很感兴趣,贵厂能否提供产品的详细资料给我们,包括颜色和价格,并给我们提供不同颜色的男式靴式牛仔裤样品,以便我们能对你方商品的质量和价格有所了解。
如果你们的价格和质量有吸引力,我们将下大量订单。
我们期盼尽早得到你们的答复。 谢谢! 5. 敬启者:
根据你方10月16日来函要求,我方现发盘如下,以你们在11月1日以前复到有效。2000条货号为MS1201的男式睡裤(MEN’S DORM PANT),每条11美元CIF多伦多,要求以不可撤销的即期信用证支付,12月份装运。
由于我们的男式睡裤质量好,款式新,市场需求很大,所以希望你们能够立即接受这次发盘。 另外我们将邮寄一些样品供你们参考,期望能早日收到你们的订单,请放心,我方将予以认真处理。 谨上 答案:
6. 假设你是鹏飞制衣厂的厂长王勇,你收到了吉辰服装进出口公司发来的函电,询问男式靴式牛仔裤的价格,请根据该函电内容给对方发盘。写信时间为2005年10月8日。 信中主要要点如下:
1.来信中要求样品已寄出;
2.商品和数量:5000条男式靴式牛仔裤(MEN’S BOOT FLARE JEAN); 3.规格描述:每箱20件,颜色:古靛青色,面料成份:全棉
4.价格:每条人民币75元; 5.交货地点:工厂交货
6.支付:先付30%,其余尾款货到后付清 答案:
To: 吉辰服装进出口公司 DATE: 2005/10/6 ATTN: 李兵 FROM: 王勇
您好!来函已收到,非常感谢您对我公司产品的关注与信赖,现报价如下:
产品名称:男式靴式牛仔裤(MEN’S BOOT FLARE JEAN) 规格描述:颜色:古靛青色,面料成份:全棉 交货地点:工厂交货
付款方式:先付30%,其余尾款货到后付清 最小订货量:5000条 单价:RMB 75/条
以上资料供您参考并确认,另样品已寄出。
谢谢!
7. 假设你是世格国际贸易公司(DESUN TRADING CO.,LTD.)的业务员Minghua Zhao,加拿大NEO公司(NEO GENERAL TRADING CO.)给你公司发来邮件,向你还盘。请根据该邮件再对其进行还盘,写信时间为2005年10月18日。信中要点为在对方还盘的基础上重新报CIFC5价: Article No. DR2010 USD19.50 CIFC5 Toronto per set Article No. DR2202 USD24.30 CIFC5 Toronto per set Article No. DR2211 USD30.60 CIFC5 Toronto per set Article No. DR2401 USD24.00 CIFC5 Toronto per set 此次发盘的有效期为七天。 答案:
Dear Mr. Andy Burns,
We are glade to receive your letter of Oct 17 but sorry to learn that your customers find our quotation too high.
Much to our regret, we find it impossible to comply with your request. Your offer is too low and cannot serve as a basis for further negotiation with our manufacturers.
The prices we quoted are most favorable if you take the quality into consideration. Furthermore, you may have seen from our samples that our packages are excellently designed and printed, which also cost us a lot. So we can hardly make any price reduction.
However, in order to develop our market in your area, we have decided to give you an exceptional offer as follows:
Article No. DR2010 USD19.50 CIFC5 Toronto per set Article No. DR2202 USD24.30 CIFC5 Toronto per set Article No. DR2211 USD30.60 CIFC5 Toronto per set Article No. DR2401 USD24.00 CIFC5 Toronto per set
Other conditions remained unchanged.
This offer is valid only for seven days.
For the market is firm with an upward tendency, we advise you to accept our prices without delay.
Yours faithfully,
Desun Trading Co., Ltd. Minghua Zhao
8. 吉辰服装进出口公司收到鹏飞制衣厂于2005年10月6日发来的男式靴式牛仔裤报价与样品后,对产品质量很满意,但认为价格太高,希望对方能把单价降低到RMB70/条。请你以吉辰服装进出口公司业务员李兵的身份,撰写向对方还盘的函电。 答案:
您好!感谢你们10月6日的发盘以及寄来的男式靴式牛仔裤样品。
尽管我们很欣赏这些牛仔裤的优良品质,但我们遗憾的说,你们的价格似乎过高,接受你们的价格将使我们在销售中无利可图,因为其他供应商对同样品质的商品出价更低。
因此,我们希望你方能将价格减至RMB70/条,期盼尽早得到你们的答复。
谢谢!
9. 假设你是吉辰服装进出口公司的业务员,你于2005年10月18日收到工厂的发盘,认为报价等条件可以接受。请你给对方回一封接受函电,请对方寄送销售合同,写信时间为10月19日。 答案:
您好!你方10月18日来信收悉,我们很高兴接受你们在信中所列的价格和其他交易条款。
请尽早给我方寄送销售合同。如果这次合作愉快,我们今后将大量订购。
谢谢!
10. 假设你是艾格实业有限公司的业务员,你于2005年10月18日收到南京世联贸易有限公司的还盘,出于对将来合作的考虑,公司认为对方的要求可以接受。请你给对方回一封接受函电,并寄去销售确认书一式两份,请对方签退其中一份以供我方存档,写信时间为10月19日。 答案:
您好!你方10月18日来函收悉。
谢谢你们的还盘,我方销售产品的价格均不低于原来的报价,但考虑到和贵公司是初次合作,你们对我方的产品也很有信心,希望未来还能获得你们的大量订单,因此我方愿接受你们的还盘。
现寄去我们的销售确认书一式两份,请签退其中一份以供我方存档。
谢谢!
11. 经过多次交易磋商,世格国际贸易公司和加拿大NEO公司就陶瓷餐茶具的各项交易条件达成共识,于2001年4月3日在上海签订销售合同:
1. 卖方(Seller):
世格国际贸易有限公司
DESUN TRADING CO.,LTD.
29TH FLOOR KINGSTAR MANSION,623JINLIN RD., SHANGHAI CHINA 2. 买方(Buyer):
NEO GENERAL TRADING CO.
#362 JALAN STREET, TORONTO, CANADA 3. 货号品名规格:
CHINESE CERAMIC DINNERWARE
DS1511 30-Piece Dinnerware and Tea Set DS2201 20-Piece Dinnerware Set DS4504 45-Piece Dinnerware Set DS5120 95-Piece Dinnerware Set (允许10%溢短装) 4. 唛头:
出货前客户通知。 5. 成交价格条件:
CIF5% TORONTO。
6. 包装条件:
纸箱包装。DS2201每箱装2套,DS1151、DS4504、DS5120每箱装1套,共1639箱。 7. 交货/装运条件:
装运期为2001年4月,允许分批装运及转运。 8. 装运港:上海
目的港:多伦多
9. 保险条件:
由卖方按CIF成交金额的110%投保中国人民保险公司海运货物水渍险、碰损破碎险和战争险。 10. 付款条件:
不可撤销即期信用证付款。 答案:
542SETS 800SETS 443SETS 254SETS USD23.50/SET USD20.40/SET USD23.20/SET USD30.10/SET
销售合同
SALES CONTRACT
卖方 SELLER:
DESUN TRADING CO., LTD.
编号NO.: SHDS03027
29TH FLOOR KINGSTAR
日期APR.03,
MANSION, 623JINLIN RD., SHANGHAI CHINA
DATE: 2001
地
点SHANGHAI
SIGNED IN:
买方 BUYER:
NEO GENERAL TRADING CO. #362 JALAN STREET, TORONTO, CANADA
买卖双方同意以下条款达成交易:
This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.
允许 溢短装,由卖方决定
10%
With More or less of shipment allowed at the sellers’ option 5. 总值 Total Value SAY US DOLLARS FORTY SIX THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY ONLY. 6. 包装
Packing
7. 唛头
Shipping Marks
8. 装运期及运输方式
Time of Shipment & means of Transportation
DS2201 IN CARTONS OF 2 SETS EACH AND DS1151, DS4505 AND DS5120 TO BE PACKED IN CARTONS OF 1 SET EACH ONLY.
TOTAL: 1639 CARTONS.
AT BUYER'S OPTION.
TO BE EFFECTED BEFORE THE END OF APRIL 2001 WITH PARTIAL SHIPMENT ALLOWED AND TRANSHIPMENT ALLOWED.
9. 装运港及目的地
Port of Loading & FROM: SHANGHAI Destination TO: TORONTO 10. 保险 Insurance THE SELLER SHALL COVER INSURANCE AGAINST WPA AND CLASH & BREAKAGE & WAR RISKS FOR 110% OF
THE TOTAL INVOICE VALUE AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO OF P.I.C.C. DATED 1/1/1981.
11. 付款方式 Terms of BY IRREVOCABLE SIGHT LETTER OF CREDIT. Payment
12. 备注 Remarks
The Buyer
NEO GENERAL TRADING CO.
(signature)
12题
1. 国外客户资料:
NEO GENERAL TRADING CO.
P.O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSA
TEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213 2. 我方出口公司资料:
世格国际贸易有限公司
DESUN TRADING CO., LTD.
The Seller
DESUN TRADING CO.,LTD.
(signature)
Room 2901,HuaRong Mansion, Guanjiaqiao 85#, Nanjing 210005, P.R.CHINA TEL:025-4715004 025-4715619 FAX:4691619
3. 我方通知行资料:
BANK OF CHINA JIANGSU BRANCH
HEAD OFFICE 148 ZHONGSHAN SOUTH ROAD NANJING
TELEX: 34116/34127 BOCJS CN
4. 合同签订时间及地点:Feb. 28, 2001 NANJING, CHINA 5. 我方对押汇银行的要求:要求可在中国任何银行押汇。 6. 编号要求:
合同号:从NEO2001026起编 发票号:从2001STD001起编 7. 装运港:
中国上海。
8. 对付款方式的要求:
买方应通过一家卖方可以接受的银行于装运月份前30天开立并送达卖方不可撤销即期信用证,有效至装运日后15天内在中国议付。 第一个答案:销售合同
销售合同
SALES CONTRACT
卖方
SELLER:
DESUN TRADING CO., LTD.
HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO,
NANJING 210005, CHINA TEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363
NEO GENERAL TRADING CO.
P.O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSA TEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213
编号NO.: 日期DATE: 地点SIGNED IN:
NEO2009026 Feb. 28, 2001 NANJING, CHINA
买方 BUYER:
买卖双方同意以下条款达成交易:
This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.
允许
溢短装,由卖方决定
With More or less of shipment allowed at the sellers’ option
USD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY. 5. 总值
Total Value
EXPORTED BROWN CARTON 6. 包装
Packing
ROSE BRAND 7. 唛头
178/2001 Shipping
RIYADH Marks
Not Later Than Apr.30, 2001 BY VESSEL 8. 装运期及运输方式
Time of Shipment & means of Transportation
From : SHANGHAI PORT, CHINA 9. 装运港及目的地
Port of Loading & To : DAMMAM PORT, SAUDI ARABIA
Destination
TO BE COVERED BY THE BUYER. 10. 保险
Insurance
The Buyers shall open through a bank acceptable to the Seller an 11. 付款方式
Terms of Irrevocable Letter of Credit payable at sight of reach the seller 30 days
before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th Payment
day after the date of shipment.
12. 备注
Remarks
The Buyer The Seller
NEO GENERAL TRADING CO. DESUN TRADING CO., LTD.
(signature) (signature)
第二个答案:形式发票 无 13.题
1. 国外客户资料: ASTAK FOOD, INC
5-18 ISUKI-CHOHAKI, TOKYO, JAPAN TEL: 81-465-282828 FAX: 81-465-282829 2. 我方进口公司资料:
SHENZHEN OCDA FOOD CO., LTD.
7/F, OCDA BLDG, KEYUAN RD., SHENZHEN, CHINA TEL: 86-755-2626268 FAX: 86-755-2626269 3. 合同号:OA010602
4. 签订日期: JUNE 2,2001 5. 签订地点: SHENZHEN 6. 合同份数: 2
答案:
购 货 合 同
PURCHASE CONTRACT
合同编号: 签订日期: 签订地点: Contract No.: OA010602 Signed at: SHENZHEN Date:JUNE 2,2001
1. 买方:
The Buyers: SHENZHEN OCDA FOOD CO., LTD. 地址:
Address: 7/F, OCDA BLDG, KEYUAN RD., SHENZHEN, CHINA
电话(Tel): 86-755-2626268 传真(Fax): 86-755-2626269
2. 卖方:
The Sellers: ASTAK FOOD, INC 地址:
Address: 5-18 ISUKI-CHOHAKI, TOKYO, JAPAN
电话(Tel): 81-465-282828 传真(Fax): 81-465-282829
经买卖双方确认根据下列条款订立本合同:
The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract is accordance with the terms and conditions stipulated below:
Total Value (in words): SAY U.S.DOLLARS THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY.
8. 允许溢短________%。
% more or less in quantity and value allowed. 9. 成交价格术语:
Terms:
FOB CFR CIF DDU 11. 包装
Packing: EXPORTER CARTON 12. 运输唛头
Shipping Mark:
N/M
13. 运输起讫:由________________(装运港)到________________(目的港)。
Shipment from (Port of Destination). 14. 转运: 允许 不允许; 分批: 允许 不允许
Transhipment: allowed not allowed Partial shipment: allowed not allowed 运输时间:
Shipment Time: WITHIN 20DAYS AFTER RECEIPT OF IRREVOCABLE SIGHT L/C.
15. 保险:由_______方按发票金额的______%投保__________,加保______从______到______。
Insurance: to be covered by the for of the invoice value covering additional from 16. 付款条件:
Terms of Payment:
买方应不迟于______年____月____日前将100%货款用即期汇票/电汇支付给卖方。
The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight (demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than 买方应于______年____月____日前通过____________银行开立以卖方为受益人的____天不可撤销信用证,有效期至装运后____天在中国议付,并注明合同号。
The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favour of the sellers prior to indicating L/C shall be valid in though negotiation within days after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number. 付款交单:买方应凭卖方开立给买方的____期跟单汇票付款,付款时交单。
Documents against payment (D/P): the buyers shall dully make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
承兑交单:买方应凭卖方开立给买方的____期跟单汇票付款,承兑时交单。
Documents against acceptance (D/A): the buyers shall dully accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sellers. 17. 装运通知:一旦装运完毕,卖方应立即电告买方合同号、品名、已装载数量、发票总金额、毛重、运输工具名
称及启运日期等。
Shipping advice: the sellers shall immediately, upon the completion of the loading of the goods advise the buyers of the Contract No. names of commodity, loaded quantity, invoice value, gross weight, names of vessel and shipment date by TLX/FAX. 19. 检验与索赔:
Inspection and Claims:
① 卖方在发货前由__________检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明。
The buyer shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected by the Inspection Authority, which shall issues Inspection Certificate before shipment. ② 货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复验。如果发现货物有损坏、残缺或规格、
数量与合同规定不符,买方须于货物到达目的口岸的_______天内凭______________检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。
The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. If the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certification issued by the Commodity Inspection Authority within days after the goods arrival at the destination.
③ 如买方提出索赔,凡属品质异议须于货物到达目的口岸之日起______天内提出;凡属数量异议须于货物到
达目的口岸之日起______天内提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。
The claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shall be lodged within
days after arrival of the goods at the destination. The sellers shall not take my responsibility if any claims concerning the shipping goods in up to the responsibility of Insurance Company/Transportation Company/Post office.
21. 不可抗力:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的
情况及时通知买方。
Force Majeure: the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force Majeure. But the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence. 22. 争议的解决方式:
任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
Disputes settlement: All disputes arising out of the contract or in connection with the contract, shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. 23. 法律适用:本合同的签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用于
中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售合同公约》。
Law applications: it will be governed by the law of the People's Republic of China under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the People's Republic of China or the defendant is Chinese legal person, otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods.
本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU术语系根据国际商会《INCOTERMS 1990》。
The terms in the contract based on INCOTERMS 1990 of the International Chamber of Commerce. 24. 文字:本合同中、英文两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。
Versions: This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective. Conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to Chinese version. 25. 附加条款:(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准)
Additional Clauses: (conflicts between contract clause hereabove and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause) 26. 本合同共____份,自双方代表签字/盖章之日起生效。
This contract is in copies, effective since being signed/sealed by both parties.
买方代表人
Representative of the buyers:
签字
Authorized signature:
(买方公司盖章)
卖方代表人:
Representative of the sellers:
签字
Authorized signature:
(卖方公司盖章)
14题
南京辉宏贸易有限公司受苏州黎明股份有限公司委托,需要进口一批空调附件,辉宏公司尹莉经过多方询盘后,与日本SILK AGENT COMPANY确定了业务关系并进行了磋商,2004年6月7号,尹莉收到SILK公司发来的传真,接受还盘。双方于2004年6月10日签订编号为JSK03W02的进口合同。
卖方: SILK AGENT COMPANY
买方: NANJING HUIHONG TRADING CO., LTD. 商品名称及明细:
MITSUBISHI DAIYA PACKAGED AIR CONDITIONER (INDOOR UNIT) PARTS: FDTJ56HKXE2, 30 PCS AT JPY23460.00/PC, FOB NAGOYA FUDMJ56HKXE2, 42 PCS AT JPY24400.00/PC, FOB NAGOYA 包装:出口标准纸箱
生产国别及制造厂商:日本三菱重工(MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD., JAPAN)
付款条件:买方应于装运月份前30天,向卖方可接受的银行申请开具以卖方为受益人的不可撤消的即期信用证。至装运月份后第15天在日本议付有效。 保险:由买方负责
装运时间:2004年7月15日前 装运口岸:日本 名古屋 目的口岸:中国 南京
装运条件:不允许分批装运,不允许转运
答案:
商品名称及规格 NAME OF COMMODITY, SPECIFICATION: MITSUBISHI DAIYA PACKAGED AIR CONDITIONER (INDOOR UNIT) PARTS: FDTJ56HKXE2, 30 PCS AT JPY23460.00/PC, FOB NAGOYA FUDMJ56HKXE2, 42 PCS AT JPY24400.00/PC, FOB NAGOYA 2. 总值 TOTAL VALUE: JPY1,728,600.00 3. 包装 PACKING: EXPORT STANDARD CARTON 4. 生产国别及制造厂商 COUNTRY OR ORIGIN AND/OR MANUFACTURED: MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD., JAPAN 5. 付款
条件 TERMS OF PAYMENT:THE BUYER SHALL OPEN WITH A BANK ACCEPTABLE AN IRREVOCABLE, SIGHT LETTER OF CERDIT TO REACH THE SELLER 30 DAYS BEFORE THE MONTH OF SHIPMENT, VALID FOR NEGOTIATION IN JAPAN UNTIL 15th DAYS AFTER THE MOUNTH OF SHIPMENT. 6. 保险 INSURANCE: TO BE COVERED BY THE BUYER. 7. 装运时间 TIME OF SHIPMENT: BEFORE 15 JULY 2004 8. 装运唛头 SHIPPING MARK: N/M 9. 装运口岸 PORT OF LOADING: NAGOYA, JAPAN 10. 目的口岸 PORT OF DESTINATION: NANJING, CHINA 11. 装运条件 TERMS OF SHIPMENT: PARTIAL SHIPMENTS NOT ALLOWED, TRANSSHIPMENT NOT ALLOWED. 1.
卖方(THE SELLERS) SILK AGENT COMPANY
买方(THE BUYERS) NANJING HUIHONG TRADING CO., LTD.
15 题题目名称 基本要求 下载模板 催证 根据题目说明写一封催证函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整。 0101_贸易函电 02.doc
Oct 28, 2005
Dear Mr. Joe Brown,
We have the pleasure of receiving your counter signed Sales Contract No. CTC5682. But we wish to draw your attention to the fact that the date of delivery is approaching, but we still not received your covering Letter of Credit.
For your information, our production schedule is almost full this two months. Please do your best to expedite the establishment of your L/C, so that we may execute the order smoothly.
We hope to receive your favorable news soon.
Yours faithfully,
Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd. Cathy Lee
上一篇:带答案文言虚词练习11-12
下一篇:我国辣椒抗病育种研究进展