2015年12月高职高专英语应用能力A级真题(17)
发布时间:2021-06-06
发布时间:2021-06-06
2015年12月高职高专英语应用能力A级真题
强调句型;错将not how much译为“还不多”;多译“维持”;漏译help;多译“更多”;错将the value of the data译为“有意义的数据”,错将run the business译为“正常运行”。
63、A
[解析] 本题的关键在于正确理解句子结构。句子的主干为Failure...may result in...。Failure to arrive on time for the appointment为名词性短语,作句子的主语,may result in作谓语,the test being canceled和loss of the test fees作宾语,其中being canceled为宾语补足语。另外,主语中出现动词不定式作定语,being canceled使用了被动语态,翻译时应注意措辞。
B多译“由于”和“考场”;错将may译为“就会”;漏译result in;错将loss of the test fees译为“考试费用将会退还”。C多译“尽管”;错将Failure to arrive on time for the appointment译为“你已报名参加考试”;多译“但未支付”;多译“所以不能参加考试”;漏译result in。
64、A
[解析] 本题的关键在于正确把握句子结构和逻辑关系。句子的主干为This manual contains operating procedures...。of the most frequently used basic functions作定语,修饰宾语;allowing意为“允许,使得”,allowing the machine to immediately be used作结果状语。另外,需注意名词operating procedures意为“操作程序”。
B多译“主要教你学会”;漏译contains;错译procedures;漏译functions;多译“独立操作”,漏译immediately。C错将contains译为“告诉”;多译“最”;错将functions译为“要领”;将allowing the machine to immediately be used这一词组的主语译错。
65、我们邀请您为第十九届企业管理世界大会撰写一篇论文。该大会将于2016年6月29日至7月2日于法国巴黎举行。论文提交的最后期限为2016年1月21日。该大会聚焦小型企业的管理,与您所研究的领域密切相关。如果您需要更多的时间,请告知我方合适您的时间,我方将视情况再行通知。
1.第一句中,submit...to...意为“向……递交……”,注意宾语a paper的翻译,可译为“论文”。
2.第二句中,take place意为“发生”,此处译为“举行,举办”。注意如何翻译大会举行的时间、地点:先译时间后译地点,符合汉语的表达模式。
3.第三句中,将deadline for submission译为“论文提交的最后期限”。
4.第四句中,为了文章的连贯性和衔接性,which引导的非限制性定语从句可直接译为“与您所研究的领域密切相关”。
5.第五句是期待确认,条件从句中的need more time表示“需要更多的时间”。
Part Ⅴ Writing
66、[参考范文]
Dear Sir,
I am the marketing manager of ABC company. It's my great honor to invite you to attend our new product release which will be held in the Oriental Hotel on Dec. 18th, 2015.
At our conference, we will unveil our new products and invite the experts in this area to deliver the relevant presentations. After that, as scheduled, we will do some business talks. Your cooperation with us for so many years deeply earns our appreciation and we are looking forward to your arrival.
Please inform us whether you will come or not before the end of November.
Best wishes!
Yours sincerely,
Li Ming
上一篇:森林可持续经营进展