阿房宫赋翻译

时间:2025-04-30

人教版高一教材

《阿房宫赋》

第一节原文

六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。

翻译

在谓语的谓语上,根据语境,应该可以判断这两个词都是动词。

北、西,都是名词用作状语,从北面,向西面

构:构建;而,顺承连词;

趋向,就是通向

子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍昼夜。”《论语·子罕》

廊腰缦回,檐牙高啄:书上的理解是:廊【腰】缦回,檐【牙】高啄

廊腰:腰,“事物的中间部分”。如“山腰”“树腰”中的“腰”都是这个意思。“廊腰”即“走廊(除去两端)的中间部分”。

檐牙:可以理解为“事物的突出部分”,“檐牙”即“屋檐顶端、突出的部分”。这样一来,“廊腰”与“檐牙”相对成文,结合后面的“缦回”“高啄”,二句即可直译为:“走廊的中部弯弯曲曲,屋檐的顶端高高翘起。象鸟喙一样在半空飞啄”言简意赅,无须大费周折。

“廊腰缦回”——“缦”的本义是没有文来的帛,又通“慢”,“慢”有“宽缓”、“迟缓”等义;这句的“缦”,注释为“索绕”,是由“宽缓”义引申而来,下文“缦立远视”的“缦”,注释为“久”,是“迟缓”义的引申。“回”,注释为曲折。按“回”,《文言常用实词表》列为本课应重点掌握的实词,它的本义是“转”、“掉转”(“回车叱牛牵向北”),引申义有“旋转、回旋”(“素湍绿潭,回清倒影”)、“曲折、迂迎”“回转、返回”(“碧水东流至此回”)、“取回、拿回”(“添酒回灯重开宴”)。

各抱地势:通俗的讲,各依地势

钩心斗角:“钩”是钩挂、钩住的意思,指屋顶建筑构件之间相互牵引或连接;“心”是指宫室房屋建筑的中心部位。“斗角”是另一种建筑形式,“斗”是碰撞、接触的意思,“角”指建筑物的檐角。用来形容阿房宫这一宫殿建筑结构的错综复杂和精巧工致.

勾心斗角:《现代汉语词典》也写作“钩心斗角”。 原指宫室建筑结构的交错和精巧。后比喻用尽心机,明争暗斗。唐·杜牧《阿房宫赋》:“各报地势,钩心斗角。”

“勾”是多音字,】:[gōu]; [gîu]勾当【dàng】

盘盘焉,囷囷焉:焉,形容词词尾,还有“乎”“然”等;盘盘、囷囷,都是“曲折回旋”的意思

青泥何盘盘 李白的《蜀道难》

青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋

形容词,高耸

此处是“其”还是“乎”。

长桥卧波,未云何龙:“云”和“龙”都是名词活用为动词,因为“未”“何”都是副词。 复道行空:行空,就是“行于空”,在空中跨越

阿房宫赋翻译.doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:7 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219