2009 年度“国家精品课程”申报表(4)(19)
发布时间:2021-06-06
发布时间:2021-06-06
网络精品行业大全分享
2.论文“文化‘过载’与翻译”,《外语研究》2002年第6期,1/1;
3.论文“从外宣资料的英译看译者应具备的素质——兼谈规范翻译市场”,
《温州大学学报》2002年第4期,1/1;
4.“论广告翻译的美学策略”,《浙江师范大学学报》(社会科学版)2003年
第2期,1/1;
5.“符号学视角下的翻译视点转换”,《浙江师范大学学报》(社会科学版)
2004年第2期,2/2;
6.“美学视角下的标牌语翻译”,《吉首大学学报》(社会科学版)2005年
第2期,2/2;
7.“我国古代二十八宿星官名称英译问题探讨”,《浙江师范大学学报》
(社会科学版)2005年第6期,1/2;
8.“时代背景与译者主体的互动——论赛珍珠《水浒传》英译选材的主体性”,
《浙江师范大学学报》(社会科学版)2007年第5期,1/1;
9.“浅论仿拟辞格的英汉互译”,《浙江师范大学学报》(社会科学版)
2009年第1期,1/1;
10.“关于近年赛译《水浒传》研究的反思”,《外语研究》2009年第2期,1/1;
11.“误读也可以是美丽的——析电影《大地》对原作的改编”,《电影文学》
2009年第2期,1/1。
12.编著《纳撒尼尔·霍桑作品导读》,武汉大学出版社2003年7月出版,
250千字,2/2;
获得的学术研究表彰:
1. 2000年第12届全国韩素音青年翻译大奖赛英译汉三等奖
2. 2001年华东地区第6届翻译研讨会论文一等奖
3. 2003年华东地区第7届翻译研讨会论文优秀奖
4. 2005年入选浙江省“新世纪151人才工程”第三层次人才
5. 2008年被评为浙江师范大学优秀中青年学科带头人
6. 《国外大学教学与教改译丛》获2008年浙江省第十届哲学社会科学优秀成果
基础理论研究类二等奖,4/10
上一篇:电梯供货合同-最终版