2009 年度“国家精品课程”申报表(4)(11)

发布时间:2021-06-06

网络精品行业大全分享

学术研究课题:

1. “修辞格翻译的研究”获浙江师范大学2003年校级青年项目立项,1/1,已结题

2. “翻译课教学中修辞格的处理研究”, 入选2004年“省青年教师资助计划”,

1/1,已结题

3. “文化负载词的翻译研究—以《红楼梦》的翻译为例”获2004年省教育厅一般

项目立项,编号20040800,1/1,已结题

4. “基于语用学原理的修辞格翻译研究”获2006年度省教育厅科一般项目立项,

编号20060460,1/2,进展中

5. “修辞与翻译研究”,浙江师范大学博士科研基金,6万元,已结题

6. 本科翻译专业口译系列课程研究设计,2009年度省教科规划课题(高校)立项,

1/3,进展中

7. “修辞格翻译的语用学探解”获2007年度浙江省哲学社会科学规划常规性课题

立项(编号07CGWY010YBG), 1/1,进展中,经费1万(学校1:1.5配套)

2⑴-3

学术

研究 学术论著: 1. 委婉语翻译中的文化传递,浙江师范大学学报, 2003(2), 1/1

2. 从英汉委婉语比较谈委婉语的翻译,外语与文化研究(第三辑), 2004.1,1/1

3. 试论《红楼梦》中仿词的翻译,外语与翻译,2005(3),1/1

4. 委婉语翻译的语用学分析 (英文),《语文学刊》,2005(3),2/2

5. 《红楼梦·金陵判词》中修辞格的翻译,宁波大学学报,2006(4),1/1

6. 委婉语翻译的礼貌观,浙江师范大学学报, 2006(4),1/1

7. 《红楼梦》委婉语的翻译,台州学院学报,2006(4),1/1

8. 关联理论与仿词的构造和翻译,安徽师大学报,2006(6),1/2

9. 从翻译专业的设立反思英语专业的教学,外语界,2008(6),1/1

10. 关于本科翻译专业社会应用型人才培养的一些思考,中国翻译,2009(3),1/1

11. 《修辞格翻译的语用学探解》,复旦大学出版社,2009,1/1

获得的学术研究表彰:

1. 2002年度上海外国语大学研究生部“外教社”学习科研奖获得者

2009 年度“国家精品课程”申报表(4)(11).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:7 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219