krom点火控制器说明书
时间:2025-04-22
时间:2025-04-22
主要介绍krom点火控制器的工作原理
Gasfeuerungsautomaten Automatic burner control units IFS 2586.1.1.5 Edition 9.01CN
主要介绍krom点火控制器的工作原理
Gasfeuerungsautomaten IFS 258 Flammenüberwachung mit Ionisationsfühler oder mit UV-Sonde Zündung und Überwachung mit einer Elektrode möglich Lange Fühlerleitungen möglich Abschaltempfindlichkeit für den Flammenstrom stufenlos einstellbar Messbuchsen zur unterbrechungsfreien Flammenstrom-Überprüfung Wiederanlauf oder sofortige Störabschaltung nach Flammenausfall, umschaltbarAnwendung Die Gasfeuerungsautomaten zünden und überwachen Gasbrenner im intermittierenden Betrieb, das heißt, die Brenner müssen innerhalb von 24 h einmal abgeschaltet werden. Einsatzbereiche sind direkt gezündete Gasbrenner unbegrenzter Leistung (Zündleistung ≤ 350 kW), bei denen aus verfahrenstechnischen Gründen auf die Vorspülung verzichtet wird oder durch eine separate Steuerung erfolgt. Typische Anwendungsgebiete sind industrielle Thermoprozessanlagen nach EN 746 in der Eisen-, Stahl-, Glas- und Keramikindustrie, sowie der kunststoffverarbeitenden und chemischen Industrie. Darüber hinaus können die IFS 258 auch an atmosphärischen Brennern in anderen Wärmeerzeugern verwendet werden. Die Gasfeuerungsautomaten sind Baumuster geprüft und zertifiziert gemäß Gasgeräterichtlinie (90/396/EWG) in Verbindung mit der EN 298.IFS 258Meldekontakte für Betrieb und Störung EG-Baumuster geprüft und zertifiziertAutomatic burner control units IFS 258Flame control with ionisation sensor or UV sensor Ignition and monitoring with a single electrode Long sensor cables possible Cut-off threshold for flame current variable Measuring sockets for uninterrupted flame current measurement Restart or immediate fault lock-out following flame failure, switchable Signal contacts for operation and faults EC type-tested and certifiedApplicationThe automatic burner control units ignite and monitor gas burners in intermittent operation, i.e. the burners must be shut down once in every 24 hours. They are used in directly ignited gas burners of any capacity (ignition power ≤ 350 kW) in which, for technical reasons, pre-purging is omitted or controlled by a separate control system. Typical areas of application are industrial thermal process systems to EN 746 in the iron, steel, glass, ceramics, plastics processing and chemical industries. In addition, the IFS 258 are also suitable for use with atmospheric burners in other heatgenerating systems. The units are type-tested and certified in accordance with EC Directive 90/396/EEC for gas appliances in conjunction with EN 298.2
主要介绍krom点火控制器的工作原理
Anwendungsbeispiele:Fig. 3IFS 258UVTZI VGFig. 1Atmosphärische Brenner (≤ 350 kW). Regelung: Ein/Aus. Sofortige Störabschaltung oder Wiederanlauf nach Flammenausfall. Fig. 4 Brenner mit Zwangsluft (≤ 350 kW). Regelung: Ein/Aus. Gas- und Luftventil werden gleichzeitig getaktet. Der Brenner wird mit einer Elektrode gezündet und überwacht. Sofortige Störabschaltung nach Flammenausfall.Brenner mit Zwangsluft (> 350 kW). Regelung: Groß/Klein oder Groß/Klein/Aus. Der Brenner startet in Kleinlast, nach Meldung des Betriebszustandes an eine SPS öffnet diese das Luftventil und schaltet damit den Brenner auf Großlast. Sofortige Störabschaltung oder Wiederanlauf nach Flammenausfall. Brenner mit Zwangsluft (≤ 350 kW). Regelung: stetig. Die Luftklappe muss erst in Zündstellung gefahren werden. Der Brenner startet in Kleinlast, ein Regler steuert nach Meldung des Betriebszustandes die Brennerleistung über die Luftklappe. Sofortige Störabschaltung nach Flammenausfall.Fig. 2IFS 258VG..LTZIExample applications:ZMIVR..RSPSIFS 258VG..NTZI GIK..B BIO BICVR..RmAIFS 258≤ ≤TZI GIK BIO BICVG..LUVUVFig. 1 Atmospheric burners (≤ 350 kW). Control: On/Off. Immediate fault lock-out or restart following flame failure. Fig. 2 Burner with forced air (≤ 350 kW). Control: On/Off. Gas and air valve operate simultaneously. The burner is ignited and monitored with a single electrode. Immediate fault lock-out following flame failure.Fig. 3 Burner with forced air (> 350 kW). Control: High/Low or High/Low/Off. The burner starts with base load. After the operating status signal having been transmitted to the PLC, the PLC opens the air valve to switch the burner to high load. Immediate fault lock-out or restart following flame failure. Fig. 4 Burner with forced air (≤ 350 kW). Control: continuous. The air valve is moved to ignition position. The burner starts with base load. Following the operating status signal a governor controls the burner output via the air valve. Immediate fault lock-out following flame failure.≤DK+GT M3
主要介绍krom点火控制器的工作原理
Normaler Anlauf Normal start Démarrage normale1 3 10 11 5 13-14 8-9 tW tZ tSA tFunktionProgrammablaufNormaler Anlauf (Fig. 5) Netzspannung muss an Klemme 1 anliegen und der Gasfeuerungsautomat eingeschaltet sein. Die grüne LED ”Betriebsbereit” leuchtet. Dies ist die Voraussetzung für den Brennerstart. Nach Wärmeanforderung an Klemme 3 wird vom IFS 258 während der Wartezeit tW ein Test auf Fremdlicht und Fehlersicherheit durchgeführt. Wird kein Flammensignal festgestellt, öffnet der Automat das Ventil und zündet den Brenner. Die Zündzeit tZ ist konstant. Wenn während der Sicherheitszeit tSA eine Flamme erkannt wird, leuchtet die gelbe LED. Nach Ablauf der Sicherheitszeit tSA schließt der Betriebsmeldekontakt zwischen den Klemmen 13 und 14 und der Anlauf ist abgeschlossen. Der Brenner kann auch manuell mit Hilfe des Schalters gestartet werden. Dazu muss vorher Spannung an …… 此处隐藏:22351字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
上一篇:数字基带传输系统的设计
下一篇:手机维修风险顾客须知