国际文化与礼仪colors
时间:2026-01-19
时间:2026-01-19
国际文化与礼仪中关于颜色的讲解
about colors
国际文化与礼仪中关于颜色的讲解
Red——是否代表吉祥?
中国文化:喜庆、阳光、热烈、繁荣、运气例:红娘、红对联、红福字、红喜字、红火、红色政 权、红军、又红又专、走红、分红、红颜、红妆。。。
西方文化:鲜血、暴力、危险例:红与黑、The story of the stone the red carpet
国际文化与礼仪中关于颜色的讲解
White——是否代表不吉?
中国文化:死亡、虚无、哀伤例:月到中秋分外明、白事、白虎星、白忙、白费力、 白痴、唱白脸、白丁
西方文化:崇尚、纯真、高雅例:white wedding, a white soul, white man, white lie, whitemarket, white list
国际文化与礼仪中关于颜色的讲解
Black——是否代表神秘?
中国文化:庄重、严肃、邪恶例:黑心肠、黑道、黑市、黑脸、黑钱
西方文化:死亡、凶兆、邪恶、犯罪例:wear black(戴孝),blackwords, black letter day(凶日), a black deed, black dog
国际文化与礼仪中关于颜色的讲解
Yellow——是否代表富贵?
中国文化:权势、威严,后只是一个普通的颜色例:黄袍、黄道吉日、黄书
西方文化:背叛、邪恶例:yellow press, yellow dog(卑鄙的人)
国际文化与礼仪中关于颜色的讲解
Green——是否代表邪恶?
中国文化:侠义、野恶例:绿林好汉、绿帽子
西方文化:青春活力、新鲜、和平例:a green old age(老当益壮)、a green wound(新伤口),a green hand, as green as grass(幼 稚)
国际文化与礼仪中关于颜色的讲解
Pink——是否代表女性?
中国文化:桃花、姻缘例:红颜知己、桃色事件
西方文化:精华、极致例:the pink of politeness,十分彬彬有礼,象征上 流社会; the pink of perfection, 十全十美的东西或人; pink tea, 上流社会社交活动; pink-collar worker,高层次女秘书
下一篇:第二章 战略财务报表分析