新视野大学英语第一版第四册的课后翻译(5)

发布时间:2021-06-05

no racial prejudice.他们的梦想仅仅是一个没有种族偏见的更加平等的社会。

3.He read more than Shakespeare's plays; he liked modern music. 他读莎士比亚的戏剧,更喜欢现代音乐。

4.His fate in the last election, she said, would serve as a reminder to all politicians that popularity does not last.

他说,他在上次选举的命运将提醒所有的政治家,声望不是持久的。

5.In effect, only hard work in combination with proper methods will always give you an advantage over others in study.

事实上只有勤奋加方法得当才能使你在学习上始终比他人有优势。

6.Technology itself, and its effective use, is not to be confined to the traditional science subjects.

技术本身,以及它的有效应用,不会局限于传统的科学主题。

7.Since the truth of this report was discounted, I was not in a position to publish it for you.既然这篇报告的真实性要打折扣,我不能给你发表

8.Many software companies have adapted general programs to the new operating system.许多软件公司改变通用程序以适应新的操作系统。

1.Up to yesterday, we had no idea whether the war would break out or not.直到昨天,们还不知战争是否会爆发

2.Someone is always at my elbow reminding me that I am a descendent of slaves, but it fails to register depression with me.

身边总有人不断使我想到自己是个奴隶后代,但这并没有使我沮丧。

3.I do not want to tell you that story; I have just mentioned that in passing.我不想给他们讲那个故事,我只是顺便说起的。

4.I prefer his plan to yours in that I think it is more practical.

比起你的计划,我更喜欢他的,因为我觉得他的计划更实际。

5.The disapproval registered on her face was so real that even I would have thought it genuine.

她脸上流露的不同意的神情是那么真实,连我都差点信以为真。

6.They broke off the business relations with that company as it suffered huge losses in the last financial year and went bankrupt.他们与那家公司中断了生意来往,因为该公司上一个财政年度损失惨重,已经破产了。

7.Perhaps this was the price that has to be paid for the progress in the first place— who knows 也许那就是当初为进步而付出的代价,谁知道呢?

8.When she was preparing her luggage, the bag was emptied and refilled several times.

她准备行李时,行李包里的物品被装进拿出好几次。

新视野大学英语第一版第四册的课后翻译(5).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:7 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219