南夏教育在线-中国高等教育储干培养计划-热门本(12)
发布时间:2021-06-11
发布时间:2021-06-11
南夏教育在线-普通本科第二学士学位教育-中国高等教育储干培养计划-中国高等院校高层次人才培养方案
北京人或赵本山当指责别人胡说的时候一般说“你别跟我瞎咧咧”,满语里“咧咧”是说的意思。
汉语里的“巴不得”也是来自满语,只不过稍微变化一下。
汉语里的邋蹋来自满语的“lete”,比如我小的时候喜欢穿军装和大盖帽,出去玩身上弄的很脏,我妈就说我像lete兵。
“这人办事干净,利索,麻利”中的“利索”和“麻利”来自满语中的“lali”. 东北或北京形容人家穷时,说“穷的叮当响”,“叮当”来自满语,也是穷的意思。响则是后加的。
“那个人脾气可真是个色(gesai),不好打交道”,这里的个色也是来自满语,意思是特殊。
东北和北京话的打有一种叫法为kei,比如“再不滚蛋我可要kei你了”,kei就是满语打的意思。
“几天不喝酒,我就浑身别扭”,“别扭”来自满语的“ganiu"。其在满语中是特殊的意思。台湾管媚日,媚德叫做哈日,哈德,这个用法在台湾BBS或世界日报上很多见。北京话里也有类似的用法,“你可别老让我哈着你”,“你看看,你看看,他见到领导就知道点头哈腰”。这个哈字也来自满语,满语里管拍马屁,献媚叫做“hadaba".
"XXX润肤露细心呵护您的健康”,护字沾汉语的边,可这“呵”是从哪来的?古汉语并无此用法,原来是满语“hekur”,那是照顾,看管的意思。
北京人管做生意叫“倒腾”(东北话为“倒登”),做生意的人叫“倒爷”。“倒”这个字在这里不是汉语里的本意,应是满语里表示“挪来挪去”的“taodem”。
东北有一种用羊或猪的骨关节来玩儿的游戏,叫“galeha”,当然也是满语。
以上是挑了几个影响比较大的词儿,东北话和北京话里的满语词汇还有很多。他们也没有进到普通话的范围内,比如说食物变质后的气味在北京叫做”hala味儿”(“hala”原为蒙古语,意为“热、受热的”),白衬衫领子上的黑色痕迹叫做“elin",那是满语里波纹的意思。
在全国各地的汉语方言中亦保存了较多的蒙古语词汇,如西北汉语方言(内蒙古中西部、陕西北部、山西西北部、宁夏、甘肃等)中形容某人狡猾或惯于偷盗常说“这个人真是个贼(发zai音 二声)呼拉!”“你可真是个呼拉盖,公家的东西也往家拿!”,即运用了蒙古语词汇“hulagai”--小偷、窃贼。
古籍
古籍《蒙古语》,一卷,清佚名辑,清朱格满文抄本,一册。开本15.7cm×10cm。现存北京故宫博物院。
是书收录了满蒙合璧日常用语话条,蒙语译词由满文字母转写。清代皇帝召见蒙藏地区喇嘛,日常问候用语要用蒙语交流,该书收录了会话所需的短语、语句。全书分为“西藏堪布进京呈递丹书克召见时问此”、“问呼图克图话条”等内容,其中有很多蒙语口语。
该书对满蒙语的互译具有一定的价值。
上一篇:中药调配知识
下一篇:自助加油站安全管理问题的探讨