MTI考研词汇翻译:十七大中重要理论及疑难词汇

时间:2025-04-30

MTI考研词汇翻译:十七大中重要理论

及疑难词汇

[摘要]相信很多同学在翻译硕士的考试中对于翻译这一块非常头疼,在平时的练习中加强积累,下面是考研MTI词汇翻译经济建设类,相信你一定会有所收获的。

翻译硕士(MTI)是我国专业硕士的一种,一般学制为2年,很多同学想要报考MTI,但不知道所谓的翻译专业硕士到底在学什么,其实每个开办MTI的学校在2年的学期内开设的课程都会稍有不同,但大体上还是在规定的范围内的,结合大部分学校情况给予总结笔译方向的,以帮助好奇的同学们。

考研MTI词汇规范译:十七大中重要理论及疑难词汇

党的十七大报告中重要理论概念及疑难词语选译

高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,继续解放思想,坚持改革开放,推动科学发展,促进社会和谐,为夺取全面建设小康社会新胜利而奋斗。

hold high the great banner of Chinese socialism, follow the guidance of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents, (thoroughly) apply the Scientific Outlook on Development, continue to free our minds, persist in reform and opening up, pursue development in a scientific way, promote social harmony, and strive for new success in building a well-off society in all respects

是当代中国发展进步的旗帜,是全党全国各族人民团结奋斗的旗帜

the banner guiding the development and progress of China and rallying the whole Party and people of all ethnic groups in the country in our common endeavor

当代中国正在发生广泛而深刻的变革

China now is going through a wide-ranging and deep-going transformation

抓住和用好重要战略机遇期

seize and make most of the opportunities in this important strategic period

锐意进取 forge ahead with determination

就关系全局的重大问题作出决定和部署

make decisions and action plans on issues of overriding importance

提出并贯彻科学发展观等重大战略思想

formulate and apply the Scientific Outlook on Development and other major strategic thoughts

经济效益明显提高 Economic performance improved markedly/remarkably.

区域发展协调性增强 Regional development became more balanced.

自主创新能力 capacity for independent innovation

载人航天飞行成功实现 Manned spaceflights were successfully conducted

能源资源节约和生态环境保护

energy and resources conservation and ecological and environmental protection

农村综合改革 comprehensive reforms in rural areas

农业税、牧业税、特产税全部取消

Agricultural tax, livestock tax and taxes on special agricultural products were rescinded throughout the country

支农惠农政策 policies to support and benefit agriculture, rural areas and farmers

非公有制经济 the non-public sector of the economy

城乡居民最低生活保障制度

the system of basic living allowances for urban and rural residents

衣食住行用水平不断提高

enjoy better food, clothing, housing, transport and other daily necessities / better access to

政治体制改革 Reform of political institutions

民族区域自治制度 the system of autonomy of ethnic regions

基层民主 community-level democracy

中国特色社会主义法律体系 a socialist system of laws with Chinese characteristics 依法治国基本方略扎实贯彻/深入落实

The rule of law was effectively implemented / will be carried out as a fundamental principle.

行政管理体制、司法体制改革 reform of the government administration system and the judicial system

词汇重要积累,有意从事翻译工作的同学一定要积累词汇,规范翻译,切不可随心所欲。在平时的学习中要注意对新词和新短语表达的积累和应用。预祝大家都能够取得2016年考研的成功。

一分耕耘一分收获。加油!

…… 此处隐藏:646字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
MTI考研词汇翻译:十七大中重要理论及疑难词汇.doc 将本文的Word文档下载到电脑

    精彩图片

    热门精选

    大家正在看

    × 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

    限时特价:7 元/份 原价:20元

    支付方式:

    开通VIP包月会员 特价:29元/月

    注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
    微信:fanwen365 QQ:370150219