外研版九年级下册英语课文及翻译(18)
发布时间:2021-06-08
发布时间:2021-06-08
外研版九年级下册英语课文及翻译
拿叉子,右手拿刀子,用叉子按住食物再用刀来切开。
美国人经常先切好所有的食物,然后用右手拿叉子吃食物。
用勺子喝汤
。然而,有些食物可以用手拿着吃,例如,鸡腿,海鲜,面包和蛋糕。
如果你是客人,开始吃饭时,你会被邀请自己慢慢享用、(“请随便吃”),
或你的盘子里会被你的主人放满食物、(我能为你服务吗?)
如果给了你不喜欢吃的东西,可以把它推到盘子的边缘上不动。
你不必说为什么,但是如果你觉得需要解释一下,
只要说,“抱歉,我不能吃这个”。
没有人会生气,如果给了你太多的食物,吃不了。
只要说,“不用了,食物味道很好,但我吃饱了。”
一般情况下,会提供比在中国少的菜。
提供太多的菜被认为不是重要的。
最后,有时很难知道用餐什么时候结束。
如果你被西方人邀请过用餐,你要知道在最后一道菜端上来之后,你仍被希望在桌子旁待一会,聊聊天。
如果你一吃完就就离开会被认为很无礼。
黄金规则是:看其他的人,照他们那样做。
Module 8 On the town Unit 1 I was pleased to see it.
Tony’smum:How was the play?
Tony:Well , I was pleased to see it, but three hours is a long time to stay still.
Tony’smum:Was it in English?
Tony:Yes, it was acted by the Beijing English Theatre Company.
Tony’smum:What was the best bit?
Tony:The fight between the two families and their servants!
And the actors who played the roles of Romeo and Juliet were superb!
But it's sad at the end, because Juliet loves Romeo, but her father has decided she must marry someone else.
So they both decide to kill themselves.
Tony’smum:"A pair of star-crossed lovers take their life."
Tony:OK,OK.I'm impressed. Can you recite any more lines?
Tony’smum:No,that's all I can remember. Did you have a good seat?
Tony:Well, it was hard to see the play at the back. The best place to sit is in the front row.
Tony’smum:Could you hear the dialogue?
I guessed what they were saying, but their voices weren't very loud.
Daming and lingling found their accents really difficult to understand.
The best way is to read the play before you see it.
Tony:We tried to do that, but there wasn't time.
Tony’smum:Did you have anything to eat before you went to the theatre?
Tony:No such luck! I was starving!
课文翻译:第8模块,在小镇,第一单元,我很高兴看它。
Tony’smum:那部戏剧怎么样?
T
ony: 嗯,我很高兴看到它,不过静静地坐了三个小时,时间长了点。
Tony’smum:是用英语说吗?也可能翻译成、是英文版吗?
Tony: 对,是由北京英语戏院公司演出的。
Tony’smum:哪一段最精彩?是两个家族和他们的仆人之间
上一篇:师者良师 学者良友