学术硕士和翻译专硕的区别(2)
时间:2025-01-11
时间:2025-01-11
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索- 百度文库
2 高校的招生还是很公正公平的,值得努力。
3.复习要从哪里入手?
复习的话,先要了解题型,根据不同的题型,用不同的资料方法,各个击破,把该看
的都复习到了就好。
4.单词应该怎么背,我最近在看雅思单词,有用么?
关于复习,基础很重要,多背背单词(MTI考的单词涉及的类型还是很广的)。词汇背雅思啊、GRE之类的不太有用,没针对性(考过的童鞋应该比较能懂吧);
背八级的词汇打基础吧,我当时选择题和改错都是用八级的书。然后再分类背不同领域的单词。
光看书也不够,多看些课外的书籍,补充文化知识,外文的报刊网站,积累地道的词组句子比较好。
5.翻译练了一阵子,怎么觉得没效果呢?张培基的散文我也在练,觉得好难呀,怎么办?
翻译是要水到渠成的,要在打好基础后,坚持定期练练,找找手感,定好计划耐着性子慢慢练。
个人私下觉得,张培基的水平已经远高于我们了,可以仰望欣赏,拿来练笔对比会有较大纠结感,
而且文章和文风也不够“时代”了,也不符合实用路线。
不如找些中英对照的报刊杂志,中翻英再英翻中,可以反复学到许多新东西,对翻译和写作都超好。
6.百科该看什么哦?
百科是“杂学”,那就杂看吧,平时见到是知识点的就多加留意咯。
百科大家都是靠积累吧,还有好几个月才考试呢,坚持看,就会有积累了,不用担心别人知道多少多少。
7.汉语大作文该用什么书好?
汉语大作文的话,可以拿高考作文练练手。我觉得自己去书店看看有关高考作文的,挑一本好的来用就OK。
下一篇:青岛版五年级下册21.齿轮