中西方动物词语文化对比(2)

时间:2025-02-24

中西方 动物词语 文化对比 英语 论文

clothing", means someone who seems to be friendly but is in fact, unpleasant, which in accordance with Chinese phrase,“披着羊皮的狼”.

There are other examples. Snail is slow (as slow as a snail). Fox is cunning and sly. Bee is busy (as busy as a bee) and monkey is naughty (as naughty as a monkey).

The similarity of human evolutionary process and the civilization development is the main reason that the same animal words have the same cultural connotations. III. The same animal words have different cultural connotations

It is natural that under different culture, different backgrounds cause different association to the same words. The most impressing animal is dragon. As we all known, dragon is the most suitable image presented the Chinese tradition. Once Chinese people mentioned dragon, the phrase like “望子成龙”, “龙腾虎跃”, “龙的传人”etc. come to their minds. In addition, Chinese people have special affection for this animal. While in Western culture, dragon is seen as horrible and evil. In the famous old English heroic epic poem, Beowulf, the dragon was depicted as a great evil which finally killed by the hero Beowulf. The phrase "saw dragon's teeth" came from a Greek myth, in the legends of the Phoenician prince Cadumus the dragon's teeth, once planted, would grow into fully armed warriors. Now, this is used as a metaphor to refer to doing something that has the effect of fomenting disputes. And English slang " chase the dragon" means "to smoke the drug heroin".

Another example is bat. In Chinese culture, because of bat is the homophone of happiness(蝙蝠的“蝠”字与幸福的“福”字同音), bat was the symbol of auspicious. Especially when five bats appeared at the same time, which means the greatest happiness(五福齐天). In comparison, the western people connect some bad and evil things to bat. As a result, the word "batty" means slightly crazy and "old bat" refers to an unpleasant old woman.

Because of the difference of the traditional culture, aesthetic orientation and the type of thinking, the same animal word have different cultural connotations.

IV. The same animal word have on responding cultural connotations in Eastern and Western culture

With the development of language, the animal words may have abundant and luxuriant cultural connotations in one culture but have no association in another culture.

Cat is not a good image in Western culture, so if the sentence "And I suppose she

…… 此处隐藏:397字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
中西方动物词语文化对比(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:7 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219