中西方动物词语文化对比

发布时间:2021-06-06

中西方 动物词语 文化对比 英语 论文

题目:中西方动物词语文化对比

摘 要

语言是文化的载体,在中西方的语言中,动物词语都扮演着重要的角色。动物词语不仅仅是单纯意义上的名词,它们的内涵在语言文化的发展过程中不断被扩展,增加。同一个动物在中西文化中可能承载着同样的文化内涵,也可能蕴含不同的含义。而不同的动物也可能在不同的文化中代表相同的内涵。本文从上述几方面进行探讨,有助于人们增加对东西方文化的理解和进行跨文化交际。

关键词:动物语言;文化内涵;中西文化

I.Introduction

With the development of human history, animals became our basic necessities and keep a close relationship with us. So, it is inevitable that animals convey many human's emotions, such as fear, sympathy, loyalty and so on. The same animal may have the same connotation as well as different connotations in different culture, and different animals can also present the same connotation in different culture. II. The same animal words have the same cultural connotations Because the animals have their particular appearance and attribute. So from the view of animals' attribute, they present the same or similar connotations whether in Eastern or in Western culture.

For example, cock are the symbol of "pride" in both Eastern and Western culture. In English, there is a phrase, "as arrogant as a cock". In Chinese, we say “像公鸡一样骄傲”. Another example is sheep. No matter in English or in Chinese, sheep is considered as a kind of tame and docile animal. So, in English, "a wolf in sheep's

中西方动物词语文化对比.doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:7 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219