浅析中西文化差异在翻译过程中的体现
时间:2025-03-11
时间:2025-03-11
教育类文章
浅析中西文化差异在翻译过程中的体现
王
燕
(无锡机电高等职业技术学校英语教研组,江苏无锡214028)
摘要:中西文化差异的研究颇具规模,本文初步比较了中西译文所体现的文化差异。本文作者认为,中国
传统文化和西方文化隶属不同的文化体系。译者只有深谙其道,才能翻译出质量上乘的译作。
关键词:中西文化差异翻译体现1.中西文化的定义
古今中外,有关“文化”的定义众多。我国“文化”一
词最早出现于西汉文献.本指文治教化.即伦理道德、礼乐典章等固有制度对人的制约与感化。两方最早使用“culture”(文化)一词的是英国人类学家泰勒。“cul—ture”一词源于拉丁文.本义指耕作,后引申出练习、居住、敬神等意思。美国人类学家克鲁伯(A.L.Kroeber)和克罗孔(ClydeKluckhohn)在合著《文化,关于概念和定义的检讨》(Cul
ture,n
Critical
Revie伽ofConcepts
and
Defini.
£幻n)中指出.从1871年到1951年80年间关于文化的定义
至少有164种.分别从记述、历史、规范性、结构、发生等范畴为文化下定义。如记述的定义,认为文化是一种复杂丛结之全体,包括知识、信仰、艺术、法律、风俗、器物、建筑
等的总和(Tylor,187l灿nton,1930,Lowie,1937;Kluckhohn,
1945;Kroeber,1948)。
2.中西文化的差异及其在翻译过程中的体现2.1中西主流文化的差异
中西文化的定义不胜枚举。其差异也一言难述。概括说来.主要体现在以下几个方面:
2.1.1静止与运动。中国传统文化主“静”,西方文化主“动”。中国人主张天人合一,寻求人与周围环境、自然界的协调。古语“淡泊以明志.宁静以致远”、“万物静观皆自得”、“以静制动”、“以不变应万变”无不透露国人对静的偏好。而西方文化正好相反,古希腊著名哲学家赫拉克利特曾说:“我们不能两次踏入同一条河。(Youcouldnotstep
twiceintothe
sameriver,forotherwaters
areever
flowingon
to
you.Heraclitus,540
BC—480BC,OntheUniverse)”两方
人认为万物连人在内永远是在运动和变化之中.这种观
念造就了西方人重运动、好冒险的晶格。
2.1.2和平与斗争。儒家思想在中国影响极深,儒家文化主张“礼之用、和为贵”。西方文化则以斗争为本体。西
方人认为斗争是绝对的、和谐是相对的,正如运动和变化是绝对的、稳定和静止是相对的。
2.1.3平均与非平均。早在先秦时期,诸子百家就普遍认为人们的经济生活要平等。中国文化崇尚平均,正是受到这种价值观念的影响。而哑里士多德则是西方文化非平均观念的缔造者。他通过对正义的分析确立了非平均观念。受他的影响.西方到191世1纪形成了私有财产圣神不可侵犯、过错责任原则、契约自由等资产阶级民法三大原
万方数据
则。这j大原则集中体现了西方文化的非平等特质。
2.1.4直觉思维和逻辑思维。直觉思维是中国传统文化中占主导地位的思维方式。朱熹认为直觉是指一些真
正渗透到主体自身之中的内在经验.这种内在经验以感
觉为主,它不仅具有直接性和简单性。而且具有间接性和复杂性.既能单刀直入、简洁明了,又能刺入底蕴、揭示本质。逻辑思维则是西方文化中占统治地位的思维方式。逻辑学是西方文化中一枝耀眼的奇葩.西方文化的另一成
就是近代兴起的科学实验活动。
2.1.5模糊与精确。中国传统文化具有模糊特征,而西
方文化具有精确性。这是中西文化分别主张直觉思维与
逻辑思维带来的必然结果。
2.1.6整体与个体。中国传统文化以直觉思维为本位
引发的结果就是整体本位观念。直觉思维的特点是瞬间明察整体。西方文化注重逻辑思维、分析思维,因而它注
重个体,于是产生了个体主义、自由主义的哲学观念。这
种观念将个体、个人作为社会的逻辑元点和价值元点,由
此产生出西方的人权观念、民主观念。
2.1.7性善与性恶。孔子认为:“性相近。习相远。”孟子则提出人性善。性善论在中国传统文化中居于统治地位,
对中国占代的政治法律思想产生了重大的影响,构成了
古代社会德治、人治的理论基础。西方社会则是主性恶,
认为人是自私自利、利己排他的。
2.1.8人治与法治。在治国形式上,中国传统文化偏重人治,轻法治。儒家始终坚持“人治”。认为“为政在人”、“有治人,无治法”。这是从以孔、孟为代表的儒家正统思想中得出的结论.“人”与“法”在治理国家上所起决定作用的,关键是“人”(统治者),而不是“法”。西方历史上的