第一册课文+答案
发布时间:2024-11-08
发布时间:2024-11-08
现代西班牙语第一册
现西第一册Lección 1
西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:
1.所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性。
2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到
3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音,好了,先讲这么多,下面我们开始看课文.
我们首先看题目:¿Quién es él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点:
1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。
2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:¡Qué lástima!
3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴´,这个是西语中的重音符号.
相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分:
1.Él es Paco,Paco es cubano.
这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性!
2.Él es Pepe,Pepe es chileno.
这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana 是智利人,你会说吗? 没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是: Ana es chilena.
现代西班牙语第一册
3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了se llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。那么比如说我叫Ana或者你叫Ana的时候应该怎么表达呢?OK,这个需要大家记住:我叫Ana和你叫Ana分别是:Me llamo Ana和Te llamas Ana.至于为什么,我们以后会讲到,这一课中,要求同学们会使用就可以了。我们接着看Ana es panameña.那么现在谁能说Paco 是巴拿马人,同样,这个时候应该是Paco es panameño.
我们现在可以总结一下了:西语中有性的变化,名词变性的最常用手法就是将阳性名词后面的o变成a.
4.我们接着看这一句:Paco y Pepe son amigos.在这个句子中呢,我们注意到了amigo这个词,没错,句子当中出现的amigos是amigo的复数形式,这也是需要我们注意的一点:西语中有数的变化,但单词是由a,e,i,o,u这五个元音字母中的任何一个结尾时,直接加上s变成复数。当我们接着看到Ana y Li Xin son amigas.我们发现这句中不但出现的性的变化而且出现了数的变化。但是根据我们上面提到的方法,我们不难理解,因为Ana y Li Xin都是女的,所以名词应该用阴性,同时由于她们是一个人以上,所以用复数。
有的同学可能会问了,那要是说Paco y Ana是朋友,应该怎么说呢?好问题,此时应该注意这样一点:西语与法语不同,在西语中,哪怕是100人里只有1个人是阳性,那么相应的名词也是阳性,也就是说应该以阳性名词为标准,所以这个句子应该这样写:Paco y Ana son amigos.
关于第二部分,需要提醒大家的就是
1.要注意问句前面应该有倒问号。
2.否定词no直接放在谓语前进行否定。
好了,这节课就讲到这,谢谢大家。
附:课后练习
II.
1.Paco es cubano.
2.Ana y Pepe son amigos.
3.Ella es Ana.
4.¿Quien es él?
5.Son Ana y Ema amigas?
现代西班牙语第一册
Sí,ellas son amigas.
附:名词阴阳性判断规则:
一、名词的阴阳性一般可根据词尾作出判断。
1、以o 结尾的词一般是阳性,如:el libro(书), el río(河), el oro(金), el fuego(火), el hielo(冰)。
但也有例外,如:la foto(照片), la mano(手), la moto(摩托车), la radio(收音机)。
2、以a 结尾的词一般是阴性, 如:la mesa(桌子),la silla(椅子),la luna(月亮),la montaña(山),la carta(信),la reina(王后),la máquina(机器),la botella(瓶), la manzana(苹果), la pera(梨),-nza, -cia, -ncia, -eza后缀词【la esperanza(希望), la eficacia(效率), la tolerancia(宽容)】。
但也有例外,如:el mapa(地图),el día(日子),el sofá(沙发),el papa(教皇),el programa(节目单), -ema: el tema(主题),el poema(诗), el sistema(系统), el fonema(音素), el problema(问题)【例外:la yema(蛋黄),la gema(宝石)】。
3、以-or, -aje, -an, -ambre 结尾的词多属阳性, 如:el valor(价值), el color(颜色), el dolor(疼痛), el motor(发动机), el traje(西装), el oleaje(浪), el linaje(家族), el pan(面包), el plan(计划), el flan(蛋羹), el alambre(铁丝), el enjambre(蜂群)。也有例外,如:Leonor(女人名),la hambre(饿)。
4、以–dad, -umbre, -tud, -ie, -sis, -ción, -sión 结尾的词多属阴性,如:la bondad(仁慈), la posibilidad(可能性), la pesadumbre(忧虑), la costumbre(习惯), la virtud(道德), la solicitud(申请), la pureza(纯洁), la barbarie(野蛮), la serie(系列), la crisis(危机), la tesis(论文), la canción(歌曲), la admiración(钦佩), la sesión(会议), la división(分裂)。
5、指人的名词,一般根据男女来判断阴阳性。如:el hombre(男人), la mujer(女人), el padre(父),la madre(母),el yerno(女婿), la nuera(儿媳),el niño(男孩), laña(女孩)。但是,以 -sta, -nte结尾的词阴阳同性,因此必须加定冠词el, la来区分性别。如:el artista(男艺术家), la artista(女艺术家), el periodista(男记者), la periodista(女记者), el estudiante(男生), la estudiante(女生), el cantante(男歌唱家), la cantante(女歌唱家)。有些以 -ente结尾的词要求阴
现代西班牙语第一册
性结尾变为 –enta, 如: el presidente(男主席), la presidenta(女主席) el dependiente(男店员), la dependienta(女店员)。
6、指人的名词如果阳性以 -o结尾,其阴性结尾一般为 -a。 如:el muchacho(男孩) ,la muchacha(女孩), el hermano (兄弟),la hermana(姐妹), el hijo(儿子), la hija(女儿)。但也有不变的,如:la testigo(女证人), la reo(女犯人), La soldado(女兵)。
如果以l, r, s, z结尾,阴性一般要加 -a。如:el chaval(男少年), la chavala(女少年), el español(男西班牙人), la española(女西班牙人), el pastor(男牧人), la pastora(女牧人), el rapaz(男孩), la rapaza(女孩), el inglés(男英国人), la inglesa(女英国人)。
7、有些表职务、头衔的名词,其阴阳性形式差别较大, 如:el rey(国王),la reina(王后),el príncipe(王子),la princesa(公主),el alcalde(市长),la alcaldesa(市长夫人),el duque(公爵),la duquesa(公爵夫人),el poeta(诗人),la poetisa(女诗人),el actor(演员),la actriz(女演员),el emperador(皇帝),la emperatriz(皇后)。
8、常见动物的名词一般以不同的词尾表示阴阳性。如:el perro(公狗),la perra(母狗),el gato(公猫),la gata(母猫),el caballo(公马), la yegua(母马), el gallo(公鸡), la gallina(母鸡), el mono(公猴), la mona(母猴),el león(雄狮),la leona(雌狮)。
9、大部分动物的名词只有一种形式,如要区别雌雄,须在名词后加macho(雄性)或hembra(雌性),但该名词的词性不变。如:el elefante macho(公象),el elefante hembra(母象), la araña mucho(雄蜘蛛),la araña hembra(雌蜘蛛),la rata macho(公鼠),la rata hembra(母鼠),la rana macho(雄青蛙),la rana hembra(雌青蛙),la serpiente macho(公蛇),la serpiente hembra(母蛇)。
二、有些词的阴阳性可根据词义作出判断。
1、树木的名词多为阳性,其果实为阴性。如: naranjo(橙树)/ naranja(橙子), almendro(杏仁树)/ almendra(杏仁), manzano(苹果树)/ manzana(苹果), cerezo(樱桃树)/ cereza(樱桃), castaño(栗子树)/ castaña(栗子)。
2、学科名词多为阴性,其阳性形式指从事该学科的人。
física(物理学)/ físico(物理学家)
现代西班牙语第一册
química(化学)/ químico(化学家)
música(音乐)/ músico(音乐家)
gramática(语法)/ gramático(语法家)
3、年、月、周、日的名词为阳性。
Septiembre negro(黑色的九月), diciembre frío(寒冷的十二月),El año(年),el día(日)
El lunes(周一), el martes(周二), el miércoles(周三), el jueves(周四), el viernes(周五), el sábado(周六), el domingo(周日)。
4、同一形式的名词其阴阳性具有不同含义,如:
El capital(资本) la capital (首都)
El cometa(彗星) la cometa(风筝)
El frente(前线) la frente(前额)
El guía(导游) la guía(手册)
un policía(一个警察) la policía(警察总称)
El orden(秩序) la orden(命令)
现西第一册Lección 2
上节课,我们学了他(她)是谁用西语的表达方式,我们来复习一下:¿Quién es él?¿Quién es ella?,然后我们接触到了西班牙语和英文不同的地方,那就是西语有性和数的变化:Paco y Ana son amigos.需要注意的是,主语中既有阳性名词又有阴性名词的时候,相应词的变化取阳性.
这节课呢,我们主要学习一下职业表达方式,正如课文题目¿Qué es?这个qué在这里相当于英文的what,es是动词ser的第三人称单数的变位,大家还记得第三人称单数代词都包括什么吗,我们一起复习一下:他,她,它,您,OK,那现在我们就知道题目的意思了:他,她,它,您是干什么的?
好,我们现在开始看课文的第一部分:
Éste es Paco.Es estudiante.第一句不难理解,这是PACO,那么第二句呢,第二句没有主语啊,在西语中,动词是要根据主语的不同变位的,西班牙动词的变位可以体现出动词的主语,所以,在大多数情况下不需要再写出主语,尤其是当上文中已经提到过了.那么我们再看这两个句子就容易理解了:这是Paco,Paco是学生.
现代西班牙语第一册
我们接着看这句:Es hermano de Paco.句子当中的de呢,在这里相当于英文的of,基本等同于汉语的―的‖,根据上下文我们知道这句话的中文意思是:Pepe是Paco的哥哥.
学习了上面的东西,我们就能知道Lucia是干什么的了:Lucia是歌手,她是Paco的朋友.要是说Paco是 Lucia的朋友怎么说呢?记住应该是:Paco es amigo de Lucia,一定要记住amigo这个词的变性.讲到这,有的同学会问了,英文中如果说Lucia是歌手应该说Lucia is a singer.为什么西语中没有用冠词呢,是这样的:当表达一个人的职业时,在西语中切记不用而且不能用冠词.
我们接着往下看:Estos son Manolo y Ema.这里面需要说一下的是:son是ser这个动词第三人称复数的变位,也就是说当主语是他们,它们,她们,您们时如果使用ser这个词,那么就该使用的ser的变位son.接下来呢我们看y这个由一个字母构成的单词,它相当于英文中的and, OK,我们现在一起翻译一下这句话:这是Manolo和Ema.那如果我们想说:这是Ana和Ema,我们该怎么说呢?大家一起说:Estas son Ana y Ema.记住性的变化.这个时候有同学说了:书错了,你也错了,词汇表明明写的是:éstos和éstas,你们为什么都没有写?原因是这样的:带重音符号的单词在句首,并且是首字母上带重音,这个时候重音符号可以不带,当然带了也可以,同样的情况包括:El es Paco.
在第一部分的最后一个部分里我们看到了这样一句话:Ema,Lucia y yo somos amigas.关于这句话,有两点需要和大家介绍以下:首先somos是ser的第一人称复数的变位,其次,同英文一样如果有几个人称代词或名词连用的时候,要把第一人称代词放在最后面.问:如果光看Ema,Lucia y yo somos amigas这句话,你知道yo是男的还是女的吗?当然是女的,因为之前说过,如果这三个人里有一个是男的,那么就得用amigos.
课文的第二部分采取了问答的方式对一部分的知识进行巩固,需要提醒大家的就是西语的疑问词都是带重音符号的,此外呢,请大家掌握课后语法部分的内容,书上比较详细,这里就不再赘述了.
2.课后习题
VII.
1.¿Son ellos amigos de Ana?
No,ellos no son anigos de Ana .Son amigos de Ema.
2.¿Qué es Lucía? Es enfermera.
现代西班牙语第一册
3.¿Es usted hermana de Paco ?
Sí,yo soy hermana de Paco.
4.¿Quién es cantante? Lucía es cantante.
5.¿Eres cocinero? No,no soy cocinero.Soy médico.
6.¿Lucía y Ema son hermanas.
VIII.
1.Ema es enfermera.Es esposa de manolo.
2.¿Qué son ellos? Ellos son cocineros.
3.¿Sois médicos? No,no somos médicos.Somos enfermeros. 这里也可以全用阴性的词.
4.Hola,¿usted es ....? (¿quién es usted?)
Me llamo Zhang bin .Soy padre de zhang weinan.¡Hola!
5.Estos dos son Paco y Li xin. Paco es chileno. Li xin es china.
Ellos son amigos de Lucía.
自我测试题(1--2课)
VIII.
1.¿Quiénes sois? (¿Quiénes son ustedes?)
2.¿Qué es Paco? ¿Es médico?
3.¿Quién es ella?¿Es hermana de Ema?
4.Este es Manolo. Es cubano.Es cantante.
5.Estos dos son Lucía y Pepe.Lucía es enfermera.
Pepe es cocinero.somos amigos.
6.¡Hola!Me llamo Li Xin.
¡Hola!Me llamo Manolo.Este es Pepe.
7.¿Es usted esposa de Paco?No,no soy esposa de Paco.(no soy su esposa)
soy su hermana.
现西第一册Lección 3
1.关于课文
我们首先看题目¿Dónde está la casa?,在这节课当中呢,我们又学了一个新的疑问副词dónde,它的中文意思是―在哪里‖的意思,相当于英文的where。注意哦,我在以前提醒过大家,所有的疑问词均有重音符号,此外通过查词汇表我们知道
现代西班牙语第一册
casa有―家‖的意思,但一定要注意casa和familia的区别,实际上他们之间的区别就是英文house同family的区别。
我们看第一句话:Ésta es mi casa.这个Ésta是个阴性的指示代词,这里一定要注意同esta这个指示形容词的区别,在字面上,指示代词都是带重音符号的,两者的区别我们将在以后学到。第二句En ella hay una sala,una cocina y tres dormitorios.这句话里面的ella是指上面提到的casa,此外需要我们掌握的hay这个动词,它是haber―有‖的陈述式现在时第三人称变位,并且haber的陈述式现在时只有这一个变位,它的作用是用来表达某个地方有某物,相当于英文的there be结构,并且无论后面是单数名词还是复数名词都只用hay,也就是说它既有there is又有there are的意思。
知道了hay的意思以及用法我们就不难理解第三句话了:En la sala hay una mesa y dos sofás.在厅里,有一张床和两个沙发,需要注意的是尽管sofá是以a结尾,它却是阳性名词,大家可以联想记忆一下:西班牙是很重男轻女的,所以sofá呢只能男人来坐,女人嘛,可以去坐silla椅子(阴性).
Este dormitorio es de mis hijos.注意这里的este是阳性指示形容词来修饰dormitorio,这个不难理解。难理解的是de mis hijos这个用法,学过英语的都知道of importance=important,实际上de+名词相当于形容词。所以这句话的意思是:这个房间是我儿子们的。
那下面这句大家就知道是什么意思了:
Aquél es de nosotros dos,mi esposa y yo.那间房间是我和我老婆我们两个的。同样需要注意Aquél 是指示代词。
Mi esposa es funcionaria.我老婆是公务员.注意,介绍职业时是不需要加任何冠词的.Su oficina está en el centro de la ciudad.她的办公室在市中心.注意estar的用法,当说什么什么位于哪的时候,需要用estar.顺便提一下:oficina=despacho,都是―办公室‖的意思。
Está cerca de mi casa.她的办公室离我家近.这句话需要大家掌握estar cerca de 这个常用词组.
Su oficina está en el centro de la ciudad.Está cerca de mi casa.这两个句子都可以用¿Dónde está su oficina?来提问.
Nuestra fábrica está en las afureas de la ciudad.我们的工厂在市郊.需要大家注意的是形容词随着所修饰的名词进行性和数的变化,所以"我们的工厂"用
现代西班牙语第一册
nuestra。afueras(郊外)这个词没有单数形式,en las afueras这个常用词组希望大家能记住.
课文的第二部分采取问答方式对课文进行复习,希望大家能记住并使用这些基础但重要的表达方式.
2.课后习题
V. la el la la el el las el la los las los las
VI.
mi casa nuestra casa
nuestras casas el amigo tuyo
vuestra amiga vuestros hijos
nuestros esposos sus esposas
sus hermanos (los hermanos de él) sus hermanos (los hermanos de ellos) su habitación su oficina(la oficina de ustedes)
vuestros dormitorios nuestros camas
el cuarto de Ana(la habi tación de Ana ) la mesa de Paco
la casa de Lucía el tormitorio de de Lin xin
el cuarto de nuestro padre la mesa de su hija
la fábrica de nuestro amigo la oficina de nuestro padre
las camas de vuestros hermanos la oficina de su madre
这道题的答案都不是唯一的.
VIII. 1.En 2.El el de http:// Su en el 4.sus(tus) 5.En de http:// del de mi(su)
X.
Esta es mi casa. En ella hay una sala,una cocinay dos dormitorios.
En la sala hay tres sofás y una mesa. Este es el dormitorio de mi hijo.
En él hay dos camas. Yo soy funcionario.Mi oficina está en el centro de la ciudad.
现西第一册Lección 4
我们首先来看题目¿Cómo es la familia de Paco?,这里呢我们又学习了一个新的疑问词Cómo,这个词相当于英文的how,是提问方式的一个疑问词,我再重申一遍,所有的疑问词都带有重音符号,否则的话意义有很大的改变,比如说como,不带疑问
现代西班牙语第一册
词的情况下它就具有"由于"以及―像…一样‖,当然还有别的意思,我们会在以后学到.那么我们第四课题目的意思就是:Paco的家庭是怎么样的?我们先看第一段.
Este señor es Paco.这位先生是Paco.这里注意este一定不要同éste混了,这是两个在词性和用法上完全不同的词.este是阳性单数的指示形容词,因而具有形容词的用法,而éste为阳性单数的指示代词,所以在句中只能以主语或补语(相当于英语中的宾语)的情况出现.
Es maestro.这句话有两个知识点,首先由于西班牙语的动词需要变位,所以我们通过变位后的动词可以判断出主语,尤其是第一二人称单复数,虽然第三人称单复数不光具有"他(们),她(们),它(们)和您(们)"的意思,但一般通过上下文也可以知道具体指代的意思,所以主语是可以省略的.那么第二点就是在介绍职业时不能加任何冠词.所以这句话的意思就是:Paco是老师.
Es un hombre joven y simpático.同样这句话通过上下文也可以知道es的主语是él即Paco.而joven y simpático作为形容词来修饰hombre.在西班牙语中,形容词的位置比较灵活可放在所修饰的名词前面或后面,但这并不是说就可以随便放了.一般对名词进行补充说明性质的形容词放在名词的后面,而说明名词本质的词放在名词的前面.那么这句话的意思是说:Paco是年轻并且和蔼可亲的男人.
hombre:1、人、人类;2、成人、大人;3、男人;4、丈夫;5、(叹词,表惊奇)。补充词汇hombrear:intr.(用肩)支撑;hombro:肩膀;hombriá:男子气概hombriá de bien:诚实,正直;hombretón:(m)大个子,魁梧的人。
Joven:年轻的,反义词为viejo或anciano:年老的
Simpático:可爱的,反义词为antimpático:不可爱的
La escuela de Paco es grande.Paco教书的那所学校很大.
Escuela,colegio,instituto都是学校的意思,区别以后再讲,escuela primaria小学,escuela secondaria中学,guardería infantil幼儿园。
Grande:大的,反义词pequeño:小的.
这句话怎么提问呢?我们上面已经说过了,cómo这个词是方式疑问副词,¿Cómo es la escuela de Paco?。
Ema,la esposa de Paco,es funcionaria. Paco的妻子Ema是公务员. ―la esposa de Paco‖作为插入语对Ema进行补充说明。大家能对这句话提问吗?对了,¿Qué es Ema,la esposa de Paco?咱们学过的所有的疑问词希望大家都能熟练使用,迄今为止,我们一共学习了这样几个疑问词:quién,qué,dónde,cómo.
现代西班牙语第一册
Es una señora amable.同样通过上下文我们可以知道Es的主语是Ema,所以这句话的意思是Ema是一位和蔼的女士.(两口子都挺和蔼的,呵呵).
Su oficina es pequeña.她的(Ema的)办公室很小.谁能对这个句子提问?没错,¿Cómo es la oficina de Ema?
La casa de Paco y Ema es bonita.Paco 和Ema的房子很漂亮。我上节课就说过不要把casa和familia这两个词弄混了,他们的区别在于casa指的是房子,而familia指的是家庭,这两个词一定不能混啊. Bonito:漂亮的,反义词feo:难看的。
En ella hay una mesa,una cama,cuatro sillas y un estante.这个里面的ella指代的是上面提到的casa,也就是说房子里有一张桌子,一张床,四把椅子也一个书架。注意①uno用在―单数及阳性‖名词前要用un。而修饰―复数‖或―阴性‖名词时则不能用un。②estante为阳性名词,一般以ante结尾的名词为阳性。
En el estante hay muchos libros nuevos e interesantes.在书架里呢有好多既新又有趣的书.需要注意的是e是y的变形,如果在y之后的单词是以i或是hi开头,那么为了避免发音上的困难y变成e(不过如果在y之后的单词是以i或是hi开头的双元音,如hierba,这个时候仍然用y而不用变体e).
现在谁能分别对en el estante、nuevos e interesantes、muchos libros nuevos e interesantes提问?没错,答案分别是:¿Dónde (En qué) hay muchos libros nuevos e interesantes? , ¿Cómo son los libros en el estante? ¿Qué hay en el estante?
OK,如果大家都能答对上面的问题,说明这几个疑问词就基本上掌握了.
En la mesa hay plumas,lápices,periódicos y revistas.在桌子上有钢笔、铅笔、报纸和杂志。这句话讲解两点:1. en可以用sobre替代,但意义不同,若用en,那么着重说桌子中央有东西,也就是说把桌子面作为一个范围来来看,在这个范围内有东西,而如果用sobre,则是把桌子面看成一个平面,在这个平面上面有东西.2.注意lápiz的复数形式,,以z结尾的词变复数时要把z变成c,然后加es.
Ahora Paco está en su habitación.我们上节课讲过,表达谁或者是什么东西在哪用estar这个动词,那么这句话的意思是说:现在Paco在他的房间里.
Está mal.这句话的意思是:Paco现在不舒服.estar和ser的最重要的区别之一就是:estar表示一种临时状态,而ser表示本质.比如说: Wendy es bonita.Wendy一定挺高兴的.但是你如果要说: Wendy está bonita.Wendy得跟你玩命!因为es bonita.说明本质就是漂亮的,天生丽质.而esta bonita.基本上就是通过化妆啊,等等手段使得
现代西班牙语第一册
看起来漂亮了.这就是为什么这句话不能说Paco es mal.因为如果用ser就表示Paco这人天生就不是什么好东西的意思了,所以一定要注意区分estar和ser.同样再请大家对Está mal.提问,答案是:¿Cómo está Paco?
课文的第二段基本采取问答方式复习了前几课所学的疑问词(实际上我刚才已经带大家复习完了),所以我这里就不多说了,当然作为初学者还是希望大家对这些疑问词好好掌握.
课后习题
VIII.
1. la de Es En hay
2. es maestro amable La de
3. señora la de amable somos
4. En un En el
5. el es en de
本题中第一个el似乎可以不用填单词的。
IX.
1.¿Cómo se llama su amigo? ¿Qué es él?
2.En la habitación hay una señora. Ella se llma Ema .es maestra.
Su esposo es nuestro amigo.
3.En esta casa hay una sala,dos habitaciones y una cocina.
La sala es grande. Las habitaciones son pequeñas.En la sala y las habitaciones no hay nada.
4.Paco es funcionario.Es un joven simpático.Su oficina está en las afueras de la ciudad.
5.¿Cómo es Lucía? ¿Es joven y simpática?
6.¿Cómo es la casa de Paco y Ana? ¿Es grande y nueva?
Sí,su casa es grande y nueva.Está en el centro de la ciudad.
自我测试练习:第3-4课:
V.
1.una La 2. una La http:// http:// un una El las 5.el un http://s los
VI.
现代西班牙语第一册
1.En 2.de en de 3.de 4.En de de
5.Hay muchos ...en el sofá.Son del maestro José.
6.de en
VIII.
1.Paco y yo somos hermanos.Nuestro padre es mecánico.
2.¿Dónde están mis plumas y lápices? En la mesa de tu padre.
3.Nuestra escuela está en el centro de la ciudad.
Está cerca de su oficina.
4.Aquella señora se llama Ema.Su hija es muy simpática.
5.¿Hay mesas ,sillas y camas en vuestra habitación?
Sí,hay. ¿Y en su habitación? No,no hay nada.
现西第一册Lección 5
首先我们还是先看看题目,看看这里面有多少需要我们掌握的东西:¿De quién es esto? 这是谁的?这里面de相当于英文的of,所以de quién就是whose的意思,我们再看esto这个词,这是一个中性的代词,主要是用于提问不知道性别的事物,例如:
¿Qué es esto?这是什么?Esto es una pluma.这是一只钢笔。
同样用法的还有eso,aquello两个词,请注意,这三个词不但没有性的变化也没有―复‖数的变化。
我们先看第一句:Éste es nuestro dormitorio.Éste为单数阳性指示代词,而nuestro dormitorio说明我们共有的―一个‖卧室,要是我们大家各自有房间那么就应是nuestros dormitorios了。
Tenemos mesas,sillas,camas y armarios en el dormitorio.在卧室里(我们)有桌子、椅子、床和衣柜。
Éste es el armario de Paco.和课文一样,de表示所属,所以这句话说:这个是Paco的衣柜。Es viejo y pequeño.Es的主语是Paco的衣柜。Dentro del armario hay mucha ropa.这里的hay表示存在,注意同tener(所属)的区别。Paco tiene tres chaquetas.这里的tener就是所属的意思,表示Paco有三件上衣。
Ésta es negra,ésa es azul y aquélla es blanca.这里的指示代词指的都是chaqueta,所以都是阴性。
现代西班牙语第一册
这里需要我们注意这样两点:Aquí están sus pantalones.这里的主语是―他的裤子‖。另外还要注意―裤子‖的用法,在某些教材中如果表达一条裤子,往往用unos patalones或un par de patalones,实际上在口语中直接可以说un pantalón,诸如此类的词还有―眼镜:gafa‖,una gafa:一副眼镜。而在表示―一双袜子‖时则用un par de calcetínes(否则岂不成一只了?)。
Éstos negros no son bonitos,pero tampoco feos.注意,当我们说―也不.....‖时,需要用tampoco这个词,相当于英文中的neither.
我们再看最后一句:En él no hay nada.这个él指代Luis的armario.也就是说Luis的armario里面什么也没有。Nada放在变位动词之前不需要用否定词no,放在变位之后则要在变位动词前家no,即这句话也可以用En él nada hay来表达。
课文的第二部分还是用疑问词进行提问,这里就不一一讲解了,不过我再次要求大家能把这些疑问词的用法都记住,最好自己尝试着去进行提问。
课后习题
III.
somos teneis
estan tengo
hay sois
tienen tienes
V.
un sofà grande;dos señoras amables
cuartro habitaciònes pequeñas;cinco pantalònes azules
seis empleadas chilenas;siete estudiantes panameños
ocho camas pequeños;nueve armarios nuevos
diez ciudades chinas;esta chaqueta fea
estas camisas bonitas;esos calcetines blancos
esos pantalones negros;aquella familia cubana
aquel hombre feo;aquellos làpices negros
VII.
1. Estos ésos 2. esta ésa 3. Ésas aquéllas 4. Estos ésos/aquéllos
5.esta esa 6. esos aquéllos 7.Estas ésas 8.esta esa/aquella 9. esa ésa aquélla 10.éste éso aquél
现代西班牙语第一册
以上答案仅供参考
VIII.
1.Esta habitación grande es muy sucio. ¿Cómo es ésa pequeña?
2.Esos pantalones son de mi esposo. ¿De quíen son estos?
3.Estas salas no son limpia. Ésas tampoco.
4.Tus libros y revistas estan en eso estante, los libros de tu amigo estan en aquél.
5.¨―¿Estas camisas son de Paco?"
"No, Éstas son de su hermano. Ésas son de Paco.―
6. "¿Cómo se llama aquella señora allá?―
¨¨¿Es aquélla fea allá? Se llama Lucia."
"¿Dónde ésta mi abrigo?"
" Hay un abrigo negro en el sofa."
"Éso negro es de Pepe."
Dentro de estos armarios hay muchas ropas. Dentro de ésos no hay nada.
现西第一册Lección 6
¿Cuántos son y cuántos años tienen?
我们还是先看题目,因为这里面有两个用法我们必须记住,我们先看第一个:¿Cuántos son?,这个是个非常有用的表达方式,它的意思是:有多少人? Cuántos相当于英文中的how many,那么现在提问:他们学校里有多少人?这句话应该怎么翻译呢:¿Cuántos son en su escuela?,那么同样,你们家有多少人?这句话就应该是:¿Cuántos sois en tu familia?
我们接着看¿Cuántos años tienen?=¿qué edad tienen?这句话的意思是:他们(她们,您们)多大岁数了?这里面的año的意思是"年"的意思,等同于英文中的year,而edad意思则是―年龄‖,等同于英文中的age.那么现在请大家回答:您多大岁数了?怎么翻译呢,当然是¿Cuántos años tiene?或¿qué edad tiene?回答tengo 35 años我35岁了。
我们现在开始看课文:Ésta es la foto de la familia.注意foto为阴性名词,所以本句用了ésta这个阴性单数指示代词。这类的词还有la mano(手), la moto(摩托车), la radio(收音机)。
现代西班牙语第一册
Somos siete. mi abuelo, mis padres, mis tres hermanas y yo. 我们先看Somos siete.这句话根据上下文我们可以知道它的意思:我们家有7口人.那么这句话应该如何提问呢?对了,就是用¿Cuántos sois(son) en tu(su) familia?你家有几口人或您家有几口人?回答或表达家里有几口人用ser+基数词而不用tener或haber。
Estamos en la habitácion de mi hermana.这句话表示现在所处的位置,所以用estar这个动词,同样我要是问:你在哪呢?又该怎么说呢,应该是¿Dónde estás?
第二句La habitación está limpia y ordenada.这个句子也用了estar,为什么呢?是因为它表示一种暂时的状态:房间的状态是干净而整洁的.
Limpio:干净的,limpiar:把…打扫干净,反义词sucio:肮脏的;ordenado=arreglado:整洁的,动词ordenar=arreglar:整理,安排;反义词加前缀―des‖:凌乱的
Mi hermana es cantante.我姐姐是歌手.Cantante表示职业,因此前面不用冠词。
Tiene veinticinco años.她25岁了,谁能对这句话进行提问?没错,应该是:¿Cuántos años tiene tu hermana?
El hombre moreno es mi padre.那个黑皮肤的男人是我父亲.Es taxista.注意,taxista是阴阳同性名词,一般以ista结尾的名词大多是阴阳同性名词,如artista(艺术家),periodista(记者),其阴阳性要通过前面的冠词进行判断.
Tiene cincuenta años.他50岁了.Es alto,fuerte y alegre.注意:表示本质的时候应该用ser,这里表示他个子很高,很强壮而且生性开朗.试试用反义词替换一下这个句子:es bajo,débil y triste,个子很矮,很虚弱而且心情很悲伤。
La mujer rubia y de blusa roja es mi madre.不知道大家是否还记得,de+名词=形容词词性,知道了这个,这个句子就不难翻译了:那个头发金黄穿着红衬衣的女人是我母亲.Es peluquera.是个理发师,理发师工作的场所叫理发店,西语叫做peluquería,―毛发多的‖peludo,da,―假发‖peluca。
Tiene también cincuenta años.我母亲也有50岁了.
Mi abuelo es mayor.我爷爷岁数大了.这里面的mayor是grande的比较级,这个以后我们会讲到的.Tiene ochenta años.他有八十岁了.
上一篇:宝马BMW-3系推广策划方案
下一篇:大学教育应该以市场为导向