吸血鬼日记第一季01(英汉双语)剧本
发布时间:2024-11-02
发布时间:2024-11-02
1
For over a century, I have lived in secret 过去的一个多世纪我都秘密地活着
2
Hiding in the shadows,
藏身暗处
3
Alone in the world. 独自一人
4
Until now. 直到现在
5
I am a vampire.
我是个吸血鬼
6
And this is my story.
这就是我的故事
7
An hour's drive to hear that crap
居然开一小时的车去听那种垃圾音乐
8
You know, it wasn't even a band.
根本都算不上是乐队
9
一人抱一把吉他
A guy with a guitar.
10
每人一小时
An hour each way.
11
他没你说的那么差
He wasn't that bad.
12
风格还挺像詹姆士·布朗特
He sounded like James Blunt.
13
那有什么不好呢
What's wrong with that?
14
问题是已经有一个詹姆士·布朗特了
We already have a James Blunt.
15
一个就够了
One's all we need. 16
那你为什么还要来
So why did you come?
17
因为我爱你
Because I love you.
18
答得不错
Nicely done.
19
哪来这么大的雾
What's with all the fog?
20
刚才还没有的
It'll clear in a second.
21
小心 Watch out!
22
你没事吧 Are you ok?!
23
我们撞到人了上帝啊
We just hit someone! Oh,my god!
24
快打电话叫救护车
Call for help.
25
快接电话快啊
Come on, come on!
26
千万别出人命啊
Please be alive!
27
哦上帝啊
Oh, my god.
28
这里没信号
There's no signal!
29
达伦 Darren!
30
达伦 Darren?
31
《吸血鬼日记》第一季第一集
32
我不该回家来的
I shouldn't have come home.
33
我知道这很冒险
I know the risk.
34
但我别无选择
But I had no choice.
35
我必须去认识她
I have to know her.
36
亲爱的日记
Dear diary,
37
今天将会不同以往
Today will be different.
38
必须要
It has to be.
39
我会微笑让别人相信
I will smile, and it will be believable.
40
告诉他们"我很好谢谢关心"
My smile was "I'm fine, thank you."
41
"是的我好多了"
"Yes, I feel much better."
42
我不再是失去双亲的悲伤女孩
I will no longer be the sad little girl who
lost her parents.
43
我要重新开始做不同的自己
I will start fresh, be someone new.
44
这是我能挺过去的唯一办法
It's the only way I'll make it through.
45
吐司面包怎么样我可以做
Toast. I can make toast.
1
46
只要咖啡就行珍娜姑妈
It's all about the coffee, Aunt Jenna.
47
有咖啡吗 Is there coffee?
48
你们开学第一天
Your first day of school
49
我却毫无准备
And I'm totally unprepared.
50
要午餐钱吗
Lunch money?
51
我不用了
I'm good.
52
还有什么别的吗
Anything else?
53
一支两号铅笔我还漏了什么没
A number two pencil? What am I missing?
54
你今天不是有个重要报告会吗
Don't you have a big presentation today?
55
我要和论文导师见面就是现在
I'm meeting with my thesis advisor at...now.
56
糟糕 Crap!
57
那走吧我们自己能行
Then go. We'll be fine.
58
你还好吧 You ok?
59
别这么跟我说
Don't start. 你又来了!!
60
祖母说我是个灵媒
So gram’s telling me I'm psychic.
61 我们祖先就是从耶路撒冷来的
Our ancestors were from Salem,
62
我知道听起来有点不靠谱
Which isn't all that, I know, crazy,
63
但是她不停地说啊说
But she's going on and on about it,
64
我就在想 ,把她放到敬老院了、
And I'm like, put this woman in a home already!
65
但是我开始想
But then I started thinking,
66
奥巴马和希斯·莱杰我都预言到了
I predicted Obama and I predicted Heath
Ledger,
67
而且我还认为佛罗里达将有分裂成
And I still think Florida will break off
68
度假胜地了
And turn into little resort islands.
69
埃琳娜
Elena!
70
注意力回到车里
Back in the car.
71
我又犯病了是吗
I did it again, didn't I?
72
对不起邦妮
I--I'm sorry, Bonnie.
73
你在跟我说
You were telling me that...
74
我是个灵媒
That I'm psychic now.
75
对那么预言点什么
Right. Ok, then predict something.
76
关于我的
About me.
77
我想想 I see...
78
那是什么东西
What was that?!
79
哦上帝啊
Oh, my god!
80
埃琳娜你没事吧
Elena, are you ok?
81
没事我很好
It's ok. I'm fine.
82
好像是鸟之类的东西不知从哪飞出来的
It was like a bird or something. It came out
of nowhere.
83
说真的看来我下半辈子都不想碰车了
Really, I can't be freaked out by cars for the
rest of my life.
84
我预言今年是不得了的一年
I predict this year is going to be 牛kick ass.
85
我预言所有悲伤和不幸都已经结束
And I predict all the sad and dark times are
over
86
你会过得快乐至极
And you are going to be beyond happy.
87
房地产行业里男性匮乏
Major lack of male real estate.
88
快看凯丽泳滩的浴帘
Look at the shower curtain on Kelly Beach.
2
89
她看上去挺辣的
She looks a hot
90
你还是以前那个"悲伤小姐"嘛
Can I still say "tranny mess"?
91
不是都已经过去了
No, that's over.
92
就该这样找个男人起个新绰号
Ahh, find a man, coin a phrase.
93 用一句流行语
又是忙碌的一年
It's a busy year.
94
他恨我 He hates me.
95
那不是恨
That's not hate.
96
是说"你甩了我我不屑于表现出来"
That's "you dumped me, but I'm too cool to show it,
97
"但暗地里却听空气补给乐队的热门歌曲"
"But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits."
98
埃琳娜我的天哪
Elena. Oh, my god.
99
你怎么样 How are you?
100
见到你真好
Oh, it's so good to see you.
101
她怎么样她好吗
How is she? Is she good?
102
卡罗琳我就站在这里
Caroline, I'm right here.
103 而且我很好谢谢
And I'm fine. Thank you.
104
真的吗 Really?
105
对好多了
Yes. Much better.
106
我的小可怜
Oh, you poor thing.
107
够了卡罗琳
Ok, Caroline.
108
那么待会儿见
Ok, see you guys later?
109
-好的 -拜拜
- Ok! - Bye.
110
不予置评 No comment.
111
我什么都不想说
I'm not going to say anything.
112
六个小时内最多吃2粒
Don't take more than two in a six-hour window.
113
薇姬 Hey, Vicki.
114
我就知道你和这个瘾君子在一起
I knew I'd find you here with the crackheads.
115
皮特·温兹打电话[美国乐团Fall Out Boy主唱]
Hey, Pete Wentz called.
116
他想要回他的指甲油
He wants his nail polish back.
117
皮特·温兹你活在啥年代啊
Pete Wentz,huh? How old school T.R.L of you.
118
不会是卡森·戴利的粉丝吧
Carson Daly fan?
119
泰冷静点冷静点
Oh, Ty, be nice. Be nice.
120
他是埃琳娜的弟弟
That's Elena's little brother.
121
我知道 I know who he is.
122
那我也要给他好看
I'll still kick his ass.
123
等等这人是谁
Hold up. Who's this?
124
我只看到个背影
All I see is back.
125
很帅的背影
It's a hot back.
126
你的档案还不齐全
Your records are incomplete.
127
没有免疫证
You're missing immunization records,
128
而且我们必须要看成绩单
And we do insist on transcripts.
129
请您再看一下
Please look again.
130
我确定您要的都在这了
I'm sure everything you need is there.
131
你是对的
Well,you're right.
132
的确如此 So it is.
133
我感知到了西雅图还有他会弹吉他
3
I'm sensing Seattle, and he plays the guitar. 134
看来你真是把那种灵媒技能
You're really going to run this whole psychic thing
135
-发挥到极致了 -差不多
- Into the ground,huh? - Pretty much.
136
我马上回来
I'll be right back.
137
千万要长帅点啊
Please be hot.
138
裤子掉啦小妞
Whoa! Pants down, chick!
139
很好 Great.
140
第一天上课你就吸毒了。
It's the first day of school and you're stoned.
141
-我没有 -放哪了
- No,I'm not. - Where is it?
142
-藏身上了吗 -别翻了
- Is it on you? - Stop,all right?!
143
你得冷静点行不行
You need to chill yourself,all right?
144
-我冷静点 -这算什么
- Chill myself? - What is that,
145
吸毒人演讲吗 Stoner talk?
146
老弟算你狠
Dude,you are so cool.
147
停我身上什么也没有你疯了吗
Look,stop! I don't have anything on me. Are you crazy?
148
你还没见识过我发疯呢杰里米
You haven't seen crazy, Jeremy!
149
我一个暑假没管你
I gave you a summer pass,
150
可我不能再看着你毁了你自己了
But I am done watching you destroy yourself.
151
别别别知道我怎么想吗
No,no,no,you know what?
152
你走吧爱干嘛干嘛不过记住了
Go ahead. Keep it up. But just know
153
只要我发现你喝酒
That I am going to be there
154
见一次摔一次明白没
To ruin your buzz every time,you got it?
155
杰里米我知道你是什么样的人
Jeremy, I know who you are.
156
不是现在这样的
And it's not this person.
157
别这样下去了
So don't be this person.
158
不用你来说教
I don't need this.
159
谢谢 Thank you.
160
不客气 You're welcome.
161
对不起 Uh, pardon me.
162
这里是男士洗手间吗
Is this the men's room?
163
是的我只是
Yes. um, I was just,
164
只是... Um... I was just...
165
说来话长了
It's a long story.
166
谢谢 Thank you.
167
我们的家乡弗吉尼亚州
Once our home state of Virginia
168
曾于1861年加入南部的联盟国
Joined confederacy in 1861,
169
这使得州际内部极度紧张起来
It created a tremendous amount of tension
within the state.
170
弗吉尼亚的西北派人士
People in Virginia's northwest region
171
与南方腹地的传统派意见相左
Had different ideals than those from the
traditional deep south.
172
终于弗吉尼亚于1863年分裂
Then virginia divided in 1863
173
西北部加入了合众国
With the northwest region joining the union.
174
[帅哥在看你]
175
亲爱的日记 Dear diary,
176
我熬过了一整天
I made it through the day.
177
我肯定至少说了37次
I must have said, "I'm fine, thanks,"
4
178
"我很好谢谢"
At least 37 times.
179
但没有一次是真心的
And I didn't mean it once.
180
不过没人发现
But no one noticed.
181
纪念亲爱的双亲 2009年5月23日
182
当有人问起"你好吗"时
When someone asks, "How are you?" 183
他们其实并不想知道答案
They really don't want an answer. 184
小鸟你好 Hi, bird.
185
没什么可怕的
That's not creepy or anything.
186
这才是我想说的
That's what I thought.
187
你没事吧 You ok?
188
你在跟踪我吗
Were you following me?
189
没有我只是看到你跌到了
No, I, uh, I just... I saw you fall. 190
是啊你只是碰巧
Uh-huh, and you just happened to be 191
在墓地闲逛
Hanging out in a cemetery.
192
我是来祭拜家人的
I'm visiting. I have family here. 193 太失礼了
Wow. Tactless.
194
对不起都怪那雾气
I'm sorry. It's the fog,
195
把我身上都弄得雾蒙蒙的
It's making me foggy.
make me foggy:让我害怕
196
而且那边还有只鸟
And then back there,there was this bird,
197
有一霎那一切都非常的"希区柯克"
And it was all very Hitchcock for a second.
198
很像希区柯克的电影《鸟》对吧
That is the bird movie, right, the Hitchcock?
199
我叫埃琳娜 I'm Elena.
200
我叫斯特凡 I'm Stefan.
201
我知道
I know.
202
我们是一起上历史课的
We have history together.
203
还有英语和法语课
And English and French.
204
没错 Right.
205
谢谢 Thanks.
206
很漂亮的戒指
Nice ring.
207
是家传的
It's a family ring, yeah.
208
我永远不会跟它分开有点诡异对吗
I'm kinda stuck with it. It's weird,huh?
209
不会戒指到处都有
No, no. It's just, I mean, there are rings
210
这枚却是独一无二的
And then there's that.
211
你是不是受伤了
Did you hurt yourself?
212
刚才是不是摔伤了
Did you hurt yourself?
213
不知道
I don't know.
214
看啊
Oh! Look at that.
215
这可不好看
That is not pretty.
216
你没事吧
You ok?
217
你该走了
You should go.
218
好好处理下伤口
Take care of that.
219
真的没什么
Really, it's nothing.
220
今天我失控了
I lost control today.
221
我已经深埋内心的一切
Everything I've kept buried inside
222
都冲破了束缚
Came rushing to the surface.
5
223
我只是无法抗拒她
I'm simply not able to resist her.
224
我在干活
Working.
225
谢谢薇姬
Thanks,Vick.
226
还要续杯吗
Do you need another refill?
227
求之不得
I'd love one.
228
摆脱告诉我你没有勾搭我妹妹
Please tell me you're not hooking up with my sister.
229
我没有勾搭你妹妹
I'm not hooking up with your sister.
230
你真是个混蛋
You're such a dick.
231
你怎么回事
Hey, what's your deal?
232
夏天的时候你还好好的
I mean,summer you act one way
233
开学后看到我就那么不耐烦吗
And then school starts and you can't be bothered.
234
杰里米我真的很感谢你的药
Look, Jeremy, I really appreciate all the pharmaceuticals,
235
但你也不能像条迷路的小狗一样死缠着我
But you can't keep following me around like a lost puppy. 236
你上次和"小狗"上床是什么时候
When's the last time you had sex with a puppy?
237
小声点我不想让整个世界知道
Hey, keep it down. I don't want to tell the
whole world
238
我让埃琳娜的小弟失贞了
I deflowered Elena's kid brother.
239
没错而且是一次次的
Yeah, and deflowered and deflowered.
240
以前几次都是药物作怪现在结束了
We hooked up a few times in a drug haze. It's
over.
241
趁你没破坏我和泰勒关系前快走吧
You gotta back off before you ruin things
between me and Tyler.
242
得了吧那家伙完全就是个傻逼
Oh, come on, the guy's a total douche.
243
他要你只是为了想和你上床
He only wants you for your ass.
244
是吗 Yeah?
245
你要我什么呢
What do you want me for?
246
他名叫斯特凡·塞尔瓦托
His name is Stefan Salvatore.
247
他和叔叔住在塞尔瓦托的旧公寓
He lives with uncle up at the old Salvatore
boarding house.
248
他孩提时就离开这里了
He hasn't lived here since he was a kid.
249
典型的军人家庭所以他们四处迁徙
Military family, so they moved around a lot.
250
他是双子座的最喜欢的颜色是蓝色
He's a gemini, and his favorite color is blue.
251
你一天之内就知道这些了
You got all of that in one day?
252
摆脱我在三四节课之间就知道了
Oh, please, I got all that between third and
fourth period.
253
我们将会举行一个六月婚礼
We're planning a June wedding.
254
我和邦妮约好去烧烤
I'm meeting Bonnie at the grill.
255
好吧玩得愉快等等我得说
Ok, have fun. Wait,I got this.
256
别待得太久明天还要上课
Don't stay out late, it's a school night.
257
干得不错珍娜姑妈
Well done, aunt Jenna.
258
抱歉我正想敲门
Sorry, I was about to knock.
259
我想为先前无故消失的行为道歉
I wanted to apologize for my disappearing act
earlier.
260
我知道那有点...
I know it was...
261
奇怪 strange.
262
别放在心上了
No worries.
263
6
我懂你晕血
I get it, blood makes you squeamish.
264
差不多吧
Um, something like that.
265
你的脚怎么样
How's your leg?
266
哦没事了
Oh, it's fine.
267
只是皮外伤
Just a scratch, barely.
268
你怎么知道我住哪
How did you know where I lived?
269
这可是个小镇
It's a small town.
270
我问了遇到的第一个人
I asked the first person I saw.
271
我觉得你应该想要回这个
Um, I thought you might want this back. 272
哦我一定是把它弄丢了
Oh, I must have dropped it.
273
谢谢你 I...thank you.
274
别担心我没看
Don't worry, I didn't...read it.
275
没有吗 No?
276
为什么不看大多数人都会的
Why not? Most people would have.
277
正如我不想让别人看我的
Well, I wouldn't want anyone to read mine. 278 你写日记
You keep a journal?
279
是的如果我不写下来
Yeah, if I don't write it down,
280
我就会忘
I forget it.
281
记忆弥足珍贵
Memories are too important.
282
是的 Yeah.
283
我得去 I'm just gonna,
284
你没必要站在外面
Um, you don't have to stay out there.
285
我没事 I'm fine.
286
对不起你是不是要出去
Sorry, were you going somewhere?
287
是的我要见个朋友
Yeah, I'm meeting a friend.
288
一起来吗
Do you want to come?
289
埃琳娜怎么样
How's Elena doing?
290
她的双亲亡故了你觉得会怎么样
Her mom and dad died. How do you think?
291
她假装满面笑容
She's putting on a good face,
put a good face on装做无事;对;粉饰;大胆对待
292
但才过了4个月
But it's only been four months.
293
-她有提到我吗 -没有
- Has she said anything about me? - Oh, no.
294
所以别故作姿态了
So not getting in the middle.
295
直接打电话给她吧
You pick up the phone and call her.
296
我觉得打电话怪怪的
I feel weird calling her.
297
她和我分手了
She broke up with me.
298
多给点时间马特
Give it more time, Matt.
299
这就叫多给点时间吗
More time, huh?
300
我是马特见到你很高兴
Hey, I'm Matt, nice to meet you.
301
你好斯特凡 Hi. Stefan.
302
你是在神秘瀑布镇出生的吗
So, you were born in Mystic Falls?
303
对不过我小时候就搬走了
Mm-hmm, and moved when I was still young.
304
你父母呢
Parents?
305
我父母过世了
My parents passed away.
306
抱歉 I'm sorry.
307
有兄弟姐妹吗
Any siblings?
308
7
都很久不联系了
None that I talk to.
309
我和我叔叔住一起
I live with my uncle.
310
那么斯特凡
So, Stefan,
311
你是新来的应该还不知道明天的聚会吧
If you're new, then you don't know about the party tomorrow.
312
这是瀑布镇开学后的惯例
It's a back to school thing at the Falls. 313
你要去吗 Are you going?
314
她当然去 Of course she is.
315
你答应过的
You promised.
316
这是一起野兽袭击
This was an animal attack.
317
别给我借口我知道事实
Don't give me that. I know the game.
318
你毁尸灭迹他们一直怀疑是野兽袭击
You tear them up enough, they always suspect an animal attack.
319
你说过你抑制住自己了
You said you had it under control.
320
我是做到了 And I do.
321
求你了斯特凡叔叔
Please, uncle Stefan.
322
神秘瀑布镇现在已经今非昔比了
Mystic Falls is a different place now. 323
虽然这几年挺平静但还是有人记得的
It's been quiet for years, but there are
people who still remember.
324
而你的到来
And you being here,
325
这只会激起往事
It's just going to stir things up.
326
-这不是我来的本意 -那是什么
- It's not my intention. - Then what is?
327
为什么你要回来
Why did you come back?
328
过去这么久了为什么偏偏现在
After all this time, why now?
329
我不需要为自己作解释
I don't have to explain myself.
330
我知道你本性难移
I know that you can't change what you are.
331
但你再也不属于这里了
But you don't belong here anymore.
332
那我属于哪里
Where do I belong?
333
我无法告诉你该怎么做
I can't tell you what to do.
334
但回到这里是个错误
But coming back here was a mistake.
335
柳树溪战役
The battle of Willow Creek
336
战争末期在我们
took place right at the end of the war
337
神秘瀑布镇打响
in our very own mystic falls.
338
这场战役有多少人员伤亡
How many casualties resulted in this battle?
339
贝内特小姐
Ms. Bennett?
340
很多 Um...a lot?
341
我不确定 I'm not sure.
342
就是很多
Like a whole lot.
343
贝内特小姐可爱和傻气只有一步之遥
Cute becomes dumb in an instant,Ms. Bennett.
344
多诺万先生
Mr. Donovan.
345
你能否借这个机会
Would you like to take this opportunity
346
一改玩世不恭的形象
To overcome your embedded jock stereotype?
347
算了泰纳老师我不在乎
It's ok,Mr. Tanner,I'm cool with it.
348
埃琳娜呢 Hmm. Elena?
349
你一定可以给我们
Surely you can enlighten us about
350
讲讲发生在本镇最重要的历史事件吧
One of the town's most significantly
historical events?
351
抱歉我不知道
I'm sorry,I... I don't know.
8
352
埃琳娜你的情况大家都很清楚
I was willing to be lenient last year
353
如果是去年我完全能通融
For obvious reasons,Elena,
354
但私人情感应该在开学前做个了结
But the personal excuses ended with summer break.
355
有346人遇难
There were 346 casualties,
356
除去本地居民
Unless you're counting local civilians. 357
正确 That's correct.
358
你叫... Mister...
359
赛尔瓦多 Salvatore.
360
塞尔瓦多在神秘瀑布镇
Salvatore. any relation to
361
有原始定居在这里的亲戚吗
The original settlers here at mystic falls? 362
远亲 Distant.
363
很好
Well,very good.
364
当然除次之外战争中没有
Except,of course,there were no civilian casualties
365
本地居民遇难
In this battle.
366
其实有27名老师
Actually,there were 27,sir. 367
联邦士兵在教堂开火
Confederate soldiers,they fired on the
church,
368
以为那里藏有武器
Believing it to be housing weapons.
369
他们错了
They were wrong.
370
当晚伤亡惨重
It was a night of great loss.
371
民政厅存有发起人的档案
The founder's archives are,uh,
372
你可以去那里温习一下
Stored in civil hall if you'd like to brush
up on your facts.
brush up:复习
373
泰纳老师
Mr. Tanner.
374
什么意思你从不钓凯子
What do you mean,you never hooked up?
375
大家都仰慕我
People look up to me.
376
我得树立形象
I have to set an example.
377
承认吧埃琳娜
Just admit it,Elena.
378
好吧他是挺帅的
Oh,ok,so he's a little pretty.
379
他的眼神很深邃
He has that romance novel stare.
380
斯特凡深情注视她的双眸
Stefan looked deep into her eyes,
look deep into one's eyes深情地看着某人的双眼
381
洞悉她的灵魂
Piercing her very soul.
382
你来啦
Hey! you made it!
383
是的 I did.
384
去喝一杯吧
Well,let's get you a drink.
385
-我 -来吧
- Well,I'm... - Oh,come on.
386
他在哪
So where is he?
387
我不知道
I don't know.
388
我还问你呢你才是通灵人
You tell me,you're the psychic one.
389
我差点忘了稍待
Right,I forgot. Ok,so give me a sec.
390
祖母说我得集中精神
Grams says I have to concentrate.
391
等等你要拿个水晶球
Wait,you need a crystal ball.
392
来了 Ta da.
393
怎么了 What?
394
好奇怪 That was weird.
395
我一碰你就看到一只乌鸦
9
When I touched you,I saw a crow.
396
什么 What?
397
一只乌鸦
A crow.
398
浓雾密布
There was fog,
399
有个人
A man.
400
我醉了
I'm drunk.
401
酒精作用跟通灵无关
It's the drinking. There's nothing psychic about it.
402
好了我得再去添点酒了
Yeah? ok,I'm gonna get a refill.
403
好吧
Ok.
404
邦妮
Bonnie!
405
我又吓着你了?
I did it again,didn't it?
406
对
Yeah.
407
抱歉
I'm sorry.
408
你有点不高兴啊
You're upset about something.
409
不是邦妮她...
No,it's Bonnie. she's (410)
知道吗
You know what?
411
算了你来了就好
Never mind. You're...here.
412
我来了
I'm here.
413
知道吗你是全镇的话题人物
You know,you're kind of the talk of the town.
414
-是吗 -嗯
- Am I? - Mm-hmm.
415
神秘新人
Mysterious new guy,oh,yeah.
416
你也挺神秘的
Well,you have the mysterious thing going,too.
417
满脸哀伤
Twinged in sadness.418
为什么觉得我哀伤
What makes you think that I'm sad?
419
我是在墓地遇见你的
Well,we did meet in a graveyard.
420
对
Right.
421
不准确来说应该是在男厕
Well,no,technically we met in the men's room.
422
还是不说了
You don't want to know,it's...
423
不是派对的聊天话题
It's not exactly party chit-chat.
424
我一直都不太擅长
Well,I've never really been very good at,uh,
425
聊天
Chit-chat.
426
去年春天
Last spring...
427
我父母的车从桥上坠下
My parents' car drove off of a bridge
428
掉进湖里
Into the lake.
429
我当时在后座
And I was in the backseat
430
捡回一命
And I survived,but...
431
他们却没这么幸运
They didn't.
432
这就是我的故事
So that's my story.
433
埃琳娜悲伤不会永远存在的
You won't be sad forever,Elena.
434
不行泰
No,Ty.
435
我不要靠着树做爱
I'm not having sex against a tree.
436
-别啊多性感 -
-Oh,come on,it would be hot. - For who?
437
不不行
No,it's not going to happen.
438
不行特别是这样的时间地点
It's not going to happen,not here,not like
10
this.
439
不行我说不行
No. I said no.
440
不行好痛
I said no! ow,that hurts!
441
放开她
Hey,leave her alone.
442
你让我有点反感吉尔伯特
You know,you're starting to get on my nerves,Gilbert.
443
快滚泰勒离我远点
Just go,Tyler,get the hell away from me. 444
薇姬·多诺万居然会说不
Wow. Vicki Donovan says no.
445
第一次见
That's a first.
446
我不需要你帮忙
I didn't need your help.
447
我看未必
It seems like you did.
448
-他只是醉了 -我才醉了
- He was just drunk. - I'm drunk.
449
但我会这样对你吗
Am I throwing myself at you?
450
不你更坏
No,you're worse.
451
你想跟我搭讪了解我
You want to talk to me,get to know me, 452
看穿我不断搞我See into my soul and screw and screw and screw
453
直到厌倦我
Until you're done with me.
454
你这么想吗
Is that what you think?
455
我就是这样想的
That's what I know.
456
我喜欢邦妮像是个好朋友
I like Bonnie,she seems like a good friend.
457
-世上最好的朋友 -而马特
- Best friend in the world. - And Matt,
458
他好像不能把眼睛从我们身上移开
He can't seem to,uh,take his eyes off of us.
459
马特是我的青梅竹马
Matt's that friend since childhood
460
与他拍拖
That you start dating
461
是因为感觉欠了自己什么
Because you owe it to yourselves
462
想看看能否往下发展
To see if you can be more.
463
然后呢
And?
464
然后我父母去世了
And then my parents died,
465
一切都变了
And everything changes.
466
不论如何马特和我
Anyway, Matt and I,
467
在一起我不知道
Together we just,I don't know,
468
不够
It wasn't,um...
469
没有
It wasn't...
470
激情
Passionate.
471
对
No.
472
没有一点激情
No,it wasn't passionate.
473
你还好吗
Hey,um,are you ok?
474
你的眼睛刚才
Your eye,it just,it's--
475
不没事
Yeah,no. It's,um,it's nothing.
476
你渴了吗
Um,are you thirsty?
477
我去拿点喝的
I'm gonna get us a drink.
478
杰里米
Jeremy?
479
是你吗
Is that you?
480
杰里米
Jeremy?
481
11
在找谁吗
Looking for someone?
482
当你跟我分手的时候
When you broke up with me,
483
你说是因为你想独自一人过一段时间
You said it was because you needed some time alone.
484
你看上去并不是孤身一人
You don't look so alone to me.
485
马特你不明白的这
Matt, you don't understand. It's--
486
没关系埃琳娜
That's ok, Elena.
487
你做任何你想做的
You do what you have to do.
488
我只想让你知道
I just want to let you know that...
489
我依旧相信我们会相爱的
I still believe in us.
490
我不会放弃的
And I'm not giving up on that.
491
马特
Matt.
492
你在这里啊
Hey! There you are.
493
你去看过瀑布了吗
Have you been down to the falls yet?
494
那里的夜晚非常漂亮
Because they are really cool at night.
495 如果你愿意
And I can show you.
496
我可以带你去
If you want.
497
我觉得你喝多了
I think you've had too much to drink.
498
那是当然的
Well, of course I have.
499
所以卡罗琳
So-- Caroline.
500
你和我
You and me,
501
是不可能的
It's not gonna happen.
502
对不起
Sorry.
503
我还在想是谁绑架你了
I was wondering who abducted you,
504
现在我知道了
But now I know.
505
他对所有男生都这样吗
Is she like that with,uh,all the guys?
506
当然不是
No.
507
你是新的猎物
You're fresh meat.
508
她最终会甩了你的
She'll back off eventually.
509
天呐开玩笑的吧
God, you gotta be kidding me!
510
怎么了
What is it?
511
-我弟弟 -喝醉的那个吗
- My brother. - The drunk one?
512
就是那个
That would be the one.
513
-失陪一下 -需要帮忙吗
- Excuse me. - Need some help?
514
相信我你不会想看这个的
Trust me,you're not going to want to witness
this.
515
杰里米
Jeremy!
516
杰里米
Jeremy!
517
杰里米你要去哪儿
Jeremy, where the hell are you going?
518
我不想听
I don't want to hear it!
519
薇姬不
Vicki? No!
520
天呐是薇姬上帝啊
Oh, my god, it's Vicki! Oh,my god!
521
不
No!
522
谁来帮一下
Somebody help!
523
薇姬吗薇姬这怎么回事
12
Vicki? Vicki,what the hell?!
524
她怎么了
What happened to her?
525
谁能叫下救护车
Somebody,call an ambulance!
526
所有人后退给她点空间
Everybody back up,give her some space!
527
看她脖子什么东西咬了她
It's her neck. Something bit her.
528
她正大量失血
She's losing a lot of blood.
529
把这个盖在她脖子上
Put this on her neck.
530
薇姬振作睁开眼睛看着我
Vicki, Vicki, come on, open your eyes, look at me.
531
发生什么了
What's going on?
532
有人今晚被袭击了扎克
Someone else was attacked tonight, Zach, 533
但不是我干的
And it wasn't me.
534
达蒙
Damon.
535
你好弟弟
Hello, brother.
536
周围人有点多你不觉得吗
Crow's a bit much,don't you think?
537
看我能用迷雾做什么的时候就明白了Wait till you see what I can do with the fog.
538
你什么时候到的
When'd you get here?
539
我怎么能错过你在学校的第一天呢
Well, I couldn't miss your first day at
school.
540
你发型变了
Your hair's different.
541
我喜欢
I like it.
542
已经15年了达蒙
It's been 15 years, Damon.
543
感谢上帝
Thank god.
544
我可不能再忍受九十年代了
I couldn't take another day of the Nineties.
545
那个可怕的蹩脚形象
That horrible grunge look?
546
一点都不适合你
Did not suit you.
547
记住斯特凡远离时尚很重要
Remember, Stefan, it's important to stay away
from fads.
548
为什么你会在这儿
Why are you here?
549
我想念我亲爱的弟弟了
I miss my little brother.
550
你讨厌小镇的
You hate small towns.
551
枯燥乏味无事可做
It's boring. There's nothing for you to do.
552
我想办法让自己忙碌起来了
I've managed to keep myself busy.
553
你知道的你让那女孩今晚幸免于难了
You know, you left that girl alive tonight.
554
你真是笨手笨脚的
That's very clumsy of you.
555
对你来说这会是个大问题
That can be a problem...for you.
556
你现在来这做什么
Why are you here now?
557
我也可以问你相同的问题
I could ask you the same question.
558
然而我想当确定
However, I'm fairly certain
559
你的回答能总结为
Your answer can be summed up all into
560
一个词
One little word...
561
埃琳娜
Elena.
562
我们现在去主流咖啡厅等消息
We're gonna go Mainline Coffee, wait for news.
563
我要带杰里米回家
I gotta take Jeremy home.
564
埃琳娜我不可能有超能力的
Elena, there's no way I'm psychic.
565
我确定
13
I know that.
566
但不论如何我所看到的
But whatever I saw,
567
或者我以为我看到的
Or I think I saw,
568
我有预感
I have this feeling...
569
邦妮是什么
Bonnie, what?
570
这只是开始
That it's just the beginning.
571
她把我的魂都吸引住了
She took my breath away.
572
埃琳娜
Elena.
573
她和凯瑟琳长得一模一样
She's a dead ringer for Katherine. dead ringer:酷似某人
574
这样做很有意思吗斯特凡
Is it working,Stefan?
575
在她身旁进入她的世界
Being around her,being in her world? 576
让你觉得自己还活着是么
Does it make you feel alive?
577
她不是凯瑟琳
She's not Katherine.
578
好吧但愿不是
Well,let's hope not.
579
我们都记得结局是怎样的We both know how that ended.
580
告诉我你最后一次吃
Tell me something,when's the last time
581
比松鼠大的东西是什么时候
You had something stronger than a squirrel?
582
我明白你的用意达蒙没用的
I know what you're doing,Damon. It's not gonna
work.
583
是吗得了你一点也不渴望么
Yeah? Come on. Don't you crave a little?
584
算了吧来吧我们一起做
Stop it. Let's do it. Together.
585
我看外面有不少姑娘
I saw a couple girls out there.
586
或者我们直截了当
Or just,let's just cut to the chase,
Cut to the chase:开门见山
587
去找埃琳娜
Let's just go straight for Elena!
588
够了
Stop it!
589
想象一下她的血尝起来什么味道
Imagine what her blood tastes like!
590
我能想象到有多鲜美
I can.
591
我说够了
I said stop!
592
真令我印象深刻
I was impressed.
593
我给你打个6分
I give it a six.
594
姿势不好看但还是给了我很大的惊喜
Missing style,but i was pleasantly surprised.
595
你的表情太棒了
Very good with the whole face--
596
真不错
Thing.It was good.
597
对你来说这些都是娱乐达蒙是吧
You know,it's all fun and games,Damon,huh?
598
你去过的地方就有人死去
But wherever you go,people die.
599
-这是宿命安排 -不要在这
- That's a given. - Not here.
600
我不允许
I won't allow it.
601
我想你这是在邀请我
I take that as an invitation.
602
达蒙求你了
Damon,please.
603
过了这么多年难道不能收手吗
After all these years,can't we just give it
a rest?
604
我答应过让你永远痛苦
I promised you an eternity of misery,
605
所以我只是信守诺言而已
So I'm just keeping my word.
606
离埃琳娜远一点
Just stay away from Elena.
607
14
你的戒指哪里去了
Where's your ring?
608
几个小时后就要出太阳了
Oh,yeah,sun's coming up in a couple of hours, 609
看来你要灰飞烟灭了
And,poof,ashes to ashes.
610
放松
Relax.
611
它在这里
It's right here.
612
在你觉得自己比我强之前应该考虑清楚
You should know better than to think you're stronger than me.
613
当你决定不再袭击人类时
You lost that fight when you stopped
614
你已经输了
Feeding on people.
615
我绝不会再试第二次
I wouldn't try it again.
616
我想我们把扎克吵醒了
I think we woke Zach up. hmm.
617
抱歉扎克
Sorry,Zach.
618
你还好吧
You ok?
619
我打给珍娜了她在来这里的路上
I called Jenna,she's on her way.
620
那些穿制服的人
Those people in uniforms,
621 上次我发现他们是警察
Last time I checked,they're the police.
622
人们总是针锋相对杰里米
People are going to stop giving you
breaks,Jer.
623
他们不再彼此相互关心
They just don't care anymore.
624
他们不关心我们的父母是否死了
They don't remember that our parents are dead,
625
因为他们要过自己的日子
Because they've got their own lives to deal
with.
626
我们得抛下这些往前看
The rest of the world has moved on.
627
你得努力改变
You should try,too.
628
我看见你在墓地写日记了
I've seen you in the cemetery writing in your
diary.
629
这就是你说的往前看吗
Is that--is that supposed to be you moving on?
630
爸妈不会想看到我们这样的
Mom and dad wouldn't have wanted this.
631
你冷静下来了么
Are you sober yet?
632
没有
No.
633
再喝点我送你回家
Keep drinking. I gotta get you home.
634
我再送我自己回家
I gotta get me home.
635
为什么他不喜欢我
Why didn't he go for me?
636
怎么会这样
You know,how come
637
我喜欢的男孩都不喜欢我
The guys that I want never want me?
638
我没觉得
I'm not touching that.
639
我是个不合时宜的人
I'm inappropriate.
640
我总是说错话
I always say the wrong thing.
641
还有
And...
642
埃琳娜总是对的
Elena always says the right thing.
643
她甚至都不用去努力
She doesn't even try!
644
他就选了她
And he just picks her.
645
她总是人见人爱
And she's always the one that everyone picks,
646
事事如此
For everything.
647
而我这么努力
And i try so hard,
648
却...
And...
15
649
永远都不是我
I'm never the one.
650
这不是一个比赛卡罗琳
It's not a competition,Caroline.
651
就是
Yeah,it is.
652
薇姬
Vicki...
653
没事了
Hey.
654
没事了
Hey,it's ok.
655
你会好起来的
You're gonna be ok.
656
马特
Matt-- shh.
657
别说话好吗
Hey,don't try to talk,ok?
658
你很好
You're fine.
659
吸血鬼
Vampire.
660
亲爱的日记本
Dear diary,
661
我真是大错特错了
I couldn't have been more wrong.
662
我曾经想我能微笑走下去
I thought that i could smile,nod my way through it; 663
装做我没事的样子
Pretend like it would all be ok.
664
我曾经打算
I had a plan.
665
改变我自己
I wanted to change who i was;
666
获得新生
Create a life as someone new,
667
变成一个没有过去的人
Someone without the past.
668
没有痛苦
Without the pain.
669
真正活着的人
Someone alive.
670
但这并不容易
But it's not that easy.
671
坏事纠缠着你
The bad things stay with you.
672
追随着你
They follow you.
673
你摆脱不了它们
You can't escape them,
674
无论你多想摆脱
As much as you want to.
675
你唯一能做的就是等待好事降临
All you can do is be ready for the good.
676
当它们降临
So when it comes,
677
你邀请它们进来因为你需要它们
You invite it in,because you need it.
678
我需要它
I need it.
679
我知道有点晚了
I know it's late.
680
但是
But,uh...
681
我想知道你没事了
I needed to know that you were ok.
682
要知道几个月以来
You know,for months,
683
这是每个人想知道的
That's all anyone's wondered about me.
684
我是不是没事了
If i'll be ok.
685
你怎么告诉他们
What do you tell them?
686
我会没事的
That i'll be fine.
687
你真的没事吗
Do you ever mean it?
688
明天再问我吧
Ask me tomorrow.
689
屋子里更暖和一些我们可以聊聊天
It's warmer in the house. We can talk.
690
你想进来吗
Would you like to come in?
691
好的Yes.
16