地道美语口语分类知识71~80

发布时间:2024-10-30

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

美语口语分类知识七十一: 社交第一步

人家说在家靠父母, 出门靠朋友, 这句话一点也不错. 像笔者只身来到美国求学, 如果说我不主动去认识一些老美的话, 说真的, 日子实在是无聊的. 所以这次我就要把个人来到美国之后所学到的一些社交小技巧跟各位报告一下, 让大家知道, 其实跟老美交朋友真的不是那么困难.

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

4. Benlin, this is Melinda. 笨霖, 这是 Melinda.

Melinda, this is Benlin.

Melinda, 这是笨霖.

回到三人行的状况, 你要介绍其它两个人认识, 最简单也是最常用的说法, 就 是先让两人知道彼此的名字, 例如这两个人一个叫 Benlin, 一个叫 Melinda, 你就可以说, "Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin." (礼貌 上要先介绍女仕) 再来他们同样也是彼此握手, 说, "Nice to meet you." 由于他们两人刚认识, 可能没有什么话题, 这时候你就需要帮他们 "制造"

一 点话题, 通常是找寻两人之间的共同点. 例如, "Benlin, do you know Melinda is also from Taiwan?" (笨霖, 你知道 Melinda 也是从台湾来的吗?) 这时候 那个 Benlin 的自然反应就是, "Really? I am from Taipei, what part of Taiwan are you from?" (真的吗? 我从台北来的, 你是从台湾哪个地方来的啊?) 等他们的话匣子打开了, 你的任务也就完成了. 5. How did you and John become friends? 你跟 John 是怎么成为朋友的? 如果这个中间人 John 想不出有什么共同的话题的话, 可能就要靠两人自已去 想一些话题了, 例如这个 Benlin 想跟 Melinda 交谈, 他就可以问 Melinda, "How did you and John become friends?" 当 Melinda 说完了之后, Benlin 也 可以说自己是怎么认识 John 的, 如此一来就可以打开话匣子, 这算是社交场 合常用的一种对话公式. 另外问对方, "Where are you from?" (你从哪里来的?) 也很常见, 如果对方不 是本地人 (假设本地是 Atlanta), 那我就可以进一步问, "Are you new to Atlanta?" (你是刚来 Atlanta 的吗?) "Do you need me to show you around?" (你要不要我带你到处看看啊?) 如此一步一步下去就可以达到你最终的目地. 6. I didn't recognize you! 我都不认出你了! 如果两人讲讲话突然发现对方是自己失散多年的好友的话, 你就可以很惊讶地 说, "I didn't know it was you!" (我不知道原来就是你!) 不然就是 "I didn't recognize you!" (我都认不出你了!) 要是你认得某人, 但他一副不认识你的样 子, 这时候你则可以说, "Hey! Don't you recognize me?" (喂! 你不认得我了 吗?) 这个 recognize 在这里是当"认出来"的意思, 跟 know "知道"是不一样的意 思. 例如有人化装化很浓, 你都认不出她了, 你就可以说, "I don't recognize you!" 但你不能说, "I don't know you." 这两者是不一样的.

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

7. Your biography is almost a required course. 你的自传几乎变成了必修课了. 这句话要什么时候用呢? 假如说你们学校有一个校花, 当然可能这个学校的每 个男孩对她的基本资料都知之甚详, 但她也许不认识你. 有一天如果有人介绍 你们认识了, 你可能当场可以把她的名字身高体重外加三围全部背出来, 她可 能会很惊讶, "How do you know me?" (你是怎么知道我的?) 这时你就可以很 拍马屁地对她说, "Come on, your biography is almost a required course." 或是简单一点的讲法, "Everybody knows you." (每个人都认识你啊.) 8. Could I have your business card? 能不能给我一张名片? 在正式一点的社交场合, 特别是社会人士的社交场合, 交换名片是件很重要的 事. 名片就叫 business card, 但一般人都简称 card, 二种说法都有人 用. 通常你可以自己先掏出名片, 说 "Here is my card." (这是我的名片) "Could I have your business card?" (能不能给我你的名片呢?) 9. Do you want to exchange numbers? 你

想不想交换电话呢? 如果是学生的社交场合, 要不要名片就不是那么重要的了, 这时可以试著跟对 方交换电话号码. 例如你可以说, "Do you want to exchange numbers?" (你 要不要交换电话号码?) 或是直接跟对方要电话, "Could I have your phone number?" (能不能给我你的电话?) 当然第一次见面就要电话好像怪怪的, 其实 你也可以跟对方要 E-mail address 或是 ICQ number. 依你个人的企图而定 了! 注意一点, 老美在说电话号码 phone number 时常简称 number, 例如有时我去 报名参加某个活动, 柜台的人会问我, "What's your number?" 这个 number 问 的不是我的身高不是体重当然也不会是三围, 而是电话号码 (phone number) 啦! 大家也许听我这么说很轻松, 可是当你第一次听到 "What's your number?" 时, 我想你还是会一下反应不过来的. 10. Sorry, I didn't catch your name. 抱歉, 我记不住你的名字. 说真的, 每次认识陌生人, 虽然一开始双方都会互报姓名, 但是我通常三秒钟 后就忘了. 有时过一会又遇到, 名字又叫不出来, 我自己都会觉得蛮糗 的. 这时候该说什么呢? 老美会说 "Excuse me, your name again?" (对不起, 能不能再讲一次你的名字.) 最好再解释一下, "I didn't catch your name." (我 刚没记住你的名字.) 不然一直不知道对方的名字是很不礼貌的.

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

生活小故事

话说最近跟一个老美聊到他交女朋友的条件, 他说, "I'd like to date a dancer or ice-skater." (我想要找一个学舞蹈的女孩或是溜冰的女孩当女友.)

"Because they have perfect body types." (因为她们有最完美的体型). 他想要的女孩听来的确是蛮诱人的. 这时我想这个老美好像有个非常美丽的女友叫 Melinda, 所以我就继续问他, "How about your girlfriend, Melinda?" (那你的女友 Melinda 又是作什么的呢?) 没想到他的答案让我大吃一惊,

"Come on, she is just a SLEEPER. She sleeps more than any other girls I know" (拜托你喔! 她只是个会睡觉的女生, 她睡得比谁还多.) 唉! 看来现实和理想还是有一段差距的. (注:dancer, ice-skater 和 sleeper, 还有押韵地的哩! 蛮有趣的.)

美语口语分类知识七十二: 开车上路

美国是一个公路建设特别发达的国家, 各种道路网绵密分布深入美国的每个角落. 再加上美国地广人稀 (跟台湾比起来), 除了一些大众运输系统特别发达的大城市如纽约, 波士顿, 不然大家出门很自然地就是开车. 所以一个家庭有几个成人就有几部车也就成了美国一个很特殊的现象. 这次我们就要来看看老美在开车时都会说些什么话.

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

2. Shotgun! 我坐前座! 汽车前座正式的讲法叫 front seat, 后座叫 back seat, 所以当你想要坐前座 时, 你可以说, "I want to take the front seat." 但是老美 (特别是小孩 子) 还有另一种说法, "Shotgun." 也是指坐在前座的意思. (这个字原意是指霰 弹枪的意思.) 大家都知道, 小时候觉得坐在前座感觉上是很拉风的, 看风景看 得特别清楚. 所以一个家庭如果有两个以上的小孩时, 常常会为了谁坐前座 闹得不可开交. 有时候是先到先赢, 先抢到的人就会很得意地大叫, "Shotgun." 所以下次有机会开车载美国小朋友的话, 你就不妨跟他说, "You can ride shotgun." 我想他会很高兴的. 相较于前座的俚语讲法是 shotgun, 后座中央的那个位子也有个很好笑的俚语, 就叫 bitch. 不要怀疑, 就是用来骂人的那个 bitch. 我想是因为这个位子坐 起来屁股不舒服, 所以才会被取一个这么难听的名字吧! 例如有一次我们出去, 有一个老美就说了, "I don't want to ride the bitch." (我不想坐后座中 央) 这可不是骑母狗的意思喔! 3. What is the fastest way? 哪一条路最快? 开车嘛, 就是要用最少的时间到达目的地, 所以开车的人常会问人家, "走哪条 路最快?" 这在英文口语中的讲法就是, "What is the fastest way?" 或是有时 会说, "Which way is quicker?" (走哪条路比较快?) 这两句话有开车的人不妨 背下来. 讲到走哪条路比较快, 当然是走捷径最快, 捷径的英文叫 shortcut, 所以抄捷 径就是 take a shortcut, 或是 cut corners. 有时偷鸡不著蚀把米, 近路没抄 到结果反而绕了一大段路, 绕远路英文叫 take a detour, 这也是笔者在美国经 常干的傻事. 4. How far from here? 从这里去有多远? 有时我自觉讲英文都太讲究文法规则了, 感觉上一定要主词动词都有, 这样的 句子我才说的出口. 像是有一次我开车在匹兹堡的路上, 想问人家卡内基大学 怎么走, 大概有多远. 这时我才发觉 "大概有多远" 这句话蛮难说的. 我是这 样说的, "Approximately, how long does it take to drive from here to there?" 结果他把我的话用他的话重讲了一次, "How far from here?" 哇~~ 真是简单易懂, 虽然这句话跟本就没有动词, 但我相信走遍全美国老美一定都 听得懂的. 所以我就一直把这句话记在心里. 注: 这句话正确的讲法应该是, "How far is it from here?" 但在口语上以能

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

够沟通为第一位, 文法的正确与否倒是其次.

5. Is this the way to I-85? 这是往 I-85 的路吗? 我们说要走哪条路这个"路"字在英文中也许有人会直觉反应用 road 这个字, 但事实上老美则比较喜

欢用 way 这个字. 例如有一天你跟一个美国友人走到 十字路口, 你不知道要往哪走, 你就可以问他, "Which way?" 或是指著某一条 路问他 "Is this the way to (some places) ?" (这是往某某地方的路吗?) 这里我还用了一个特殊的用法 "I-85" 这是什么意思呢? 在美国由联邦政府所 补助兴建的道路叫 Interstate, (相当于我们所说的州际公路, 所以这个 I 就 是 interstate 的简称. 每一条 interstate 都有一个自己的编号. (注 1) 所以老美习惯以 I-85 代表 85 号州际公路. 6. You just missed the exit! 你刚错过了交流道了. 在中文里我们很少会正经八百地讲, "你刚错过交流道了!" 一般的讲法会是, " 你开过头了!" 但是很抱歉英文里比较口语的讲法没有 "开过头" 这样的说法, 一般错过就是用 miss. 例如某个路口司机该转而未转, 你就可以提醒他, "You missed the turn." 如果是错过了交流道, 则是 "You missed the exit." 当然如果刚才路边站了一个辣妹但司机专心开车没看到, 你也可以逗逗他, "You missed the hot chick." 如果只是经过, 则用 pass 这个动词, 例如我们刚经过一个加油站, 这句话用 英文来说的话就是, "We just passed a gas station."

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

7. Shut up.

Backseat driver.

闭嘴, 后座的司机. 有些人习惯不好, 别人开车他老爱指挥人家, 一下说人家开太快, 一下说人家 红灯没看到. 这种人在英文里有一个很好玩的讲法叫 backseat driver, 也就 是指坐在后座的司机之意. 不过如果这人不是坐后座而是坐你旁边怎么办? 没关系, 有一个更通用的讲法叫 passenger driver. 所以只要是在车上的人, 不管前座后座, 你都可以说, "Shut up. Passenger driver." 上个周末我开车 载几个老美去 pub, 坐我隔壁的老美一直在教我要怎么怎么走, 后来我跟他说 这个地方我去过, 我知道怎么走. 结果他就很不好意思地说, "Sorry, I will stop being a passenger driver then." 8. We can get off at the next exit. 我们可以在下一个交流道下. 下交流道就是用 get off 这个动词片语, get off at the exit 就是交流道下 高速公路. 那上高速公路呢? 自然就是用 get on 了. 不过有趣的一点是, 你不能说 get on the exit 因为 exit 指的是交流道的出口, 你当然不能"上" 出口, 所以一般人只讲 get on the freeway 或是 get on the interstate. 讲到 exit, 就不能谈谈 ramp 这个字, ramp 指的就是上下高速公路的匝道, 开车的人应该都知道, 下高速公路之后都会有一小段的匝道, 这就是 ramp. 如果再细分的话, 下高速公路的匝道叫 off-ramp, 上高速公路的匝道 叫 on-ramp. 所以要上高速公路除了讲 get on the freeway 之外, 你也可以用 take on-ramp. 例如前面就是高速公路了, 你就可以说, "Let's take on-ramp!." (上高速公路了!) 9. Where can I drop you? 我可以在哪里把你放下来?

正常的情况下司机一定是最后下车的, (除非车不是你的) 所以常常要沿路把人 一个一个放下来, 把人放下来在英文的讲法就是 drop someone off 不过我听老 美通常会省略 off, 直接讲 drop someone 就可以啦! 当然, 不只是把人放下 来用 drop, 比方说你想先把车子放好, 再坐别人的车去. 这个把车子放好也 是用 drop. 像这种情况你就该说, "I need to go back to drop my car off. Then we can carpool." (我必须先回去把车放好, 我们再坐一辆车去.) 10. What are the landmarks around there? 那附近有没有什么明显的建筑物没有? 开车的人要问路最好是除了路名之外, 再问问附近有没有什么明显的建筑 物. 当然我想很多人直接的反应就是跟我一样说, "Is there any obvious building around?" 通常你这样问老美是听不懂的啦! 除非你刚好问到笔者我,

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

注1: 通常东西向的 Interstate 就是以 0 (偶数) 结尾, 例如 I-10, I-20....I-90, 而南北向的则以 5 (奇数) 结尾, 例如 I-15, I-25...

I-95. 这些州际公路都是横越好几个州, 甚至能从大西洋岸一直延伸到太平洋岸, 形成绵密的交通网. 另外值得一提的是, 当这些州际公路经过一些比较大的城市时, 就会有另一条环城的外环道路, 通常是越大的城市越多环. 这些外环州际公路的编号都是三位数, 例如是由 I-85 所洐生出来的环城公路可能就叫 I-285, 在 I-85 所经过的许多城市例如亚特兰大就建有 I-285.

美语口语分类知识七十三: 英文乌龙笑话四

大家会觉得笔者的英文很好吗? 哈哈... 关于这点你就大错特错了, 看看这集英文乌龙笑话, 你就知道笔者和他的好朋友又在美国怎样乱用英语, 乱听英语, 以致于又闹出了一堆的乌龙笑话了. 不过我还是要鼓励大家要多开口说英语, 敢用一些自己不常用的字, 这样才能从错误中记取经验.

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

我在台湾也深受这种情形所苦恼,所幸中医的推拿、针灸和拔罐让我逐渐康复, 所以我一直鼓吹他试试我从台湾带过来的拔罐器. 我知道拔罐器在英文叫作 suction cup, 我告诉他 : "You must try the suction cup. It really works!" 但是他始终认为那是不科学的方法, 而且可能会伤害到自己的身体, 这时我急著 为我们国粹辩护, 竟脱口而出: "Don't worry too much, I often suck myself!" 这时大家已经笑成一团. 我的朋友们一直对我说: "you are a happy guy!" (本 则由读者提供) 3. I will play for your mother. 我会玩给你妈妈看. 故事发生在年初, 我一位韩国好友身上, 有一天老师没来上课, 因为他的妈妈因 二度中风过世了, 我与那韩国友人购买了一张致哀卡片, 她写完慰问文句之后, 换我写. 我想先参考一下她怎么写, 看完后我觉得很奇怪, 就问她 "为什么你 要玩给他已过世的妈妈看呢?" 她说"没有呀!" 等她再检查一遍后, 我俩大笑, 原来她把 pray 拼成 play 了. 原文是: Mr. Bagnole, "I am so sorry. I will play for your mother." (本则由读者提供) 4. I will see you in half an hour. 我半小时之后再见你. 半小时在英文中要怎么讲? 我想有许多人直觉的反应就是 a half hour. 但事实 上呢? 老美习惯上会讲 half an hour. 但我常常会把 half an hour 误会成是 一个半小时的意思. 记得有一次跟一个老美约好要讨论功课, 他说, "I will see you in half an hour." 结果当我一个半小时后再现身时, 他早已不见踪 影了, 后来仔细一想, 不好, half an hour 好像是半小时而不是一个半小时的 意思耶! 怪不得他早已弃我而去. 5. Can you give me some pepper? 能不能给我一点胡椒啊? 这是在 New Orleans 的 KFC 吃炸鸡时发生的事, 为了听懂店员的南方腔英文, 我已经很努力了噢! 还听懂她问我要烤的, 脆的要鸡胸还是要鸡腿. 好不容易 点完了, 她又问我还要什么吗? 我看了看, 没有胡椒粉就跟她要 pepper, 结果 她拿了一叠餐巾纸 (paper) 给我. 我知道 pepper 是短音 paper 是长音可是 为什么我说的在她耳里都是长音哩? 噜了半天, 只好请学长帮我要 pepper 这 回,店员可听懂了 pepper 就... 从冰箱里拿了两条那种腌渍绿色的辣椒给 我...(就是吃 pizza 会配的那种) 我想说没有我要的那种 pepper, 有这个也不 错, 所以我就放弃了. 结果到了位置上才看到胡椒粉都是装在罐子里放桌上不是一小包一小包装起来 的, 所以根本不用跟店员要, 当初如果说 ground pepper 也许那位店员才知道 我们要啥吧! 后来我只吃了一条小辣椒, 就辣到肚子热热的一整晚, 其实那味 道还不错啦... (Foxrose 提供)

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

6. Are you going to a wedding tomorrow? 你明天要去参加一个婚礼? 上个星期跟一群老美出去小酌一番, 三杯过后,

大家开始谈起最近的计划. 一 个老美说, 他明天要去田纳西, 因为他的一个好朋友要结婚了. 这时我也不加 思索, 脱口就问另一个老美, "Are you going to the marriage tomorrow, too?" 他笑著说, "No. I am not going to get married tomorrow; I am going to a wedding tomorrow." (我不是要去结婚, 而是要去参加婚礼) 这时我才会意过 来, 原来 go to a marriage 是去结婚的意思, 而不是参加婚礼 go to a wedding 的意思. 7. Look. There are some "rotating wooden horses" over there. 大家看看, 那里有一些旋转木马. 有一次一堆人去逛 mall, 眼尖的我一眼瞧见了不知是谁把整座的 "旋转木马" 给搬了进来. 这对童心未泯的笔者来说自然是件很兴奋的事. 结果我一说 rotating wooden horse, 立刻就发现了有两极反应, 所有的老中立刻会过意来, 知道我说的是 "旋转木马", 但跟我们同行的老美就一脸茫然了. 后来我指 " 旋转木马" 给她看, 她才恍然大悟地说了, "Oh~ Carousel" 喔喔.. 原来旋转木 马在英文里还有一个专用的名词 Carousel 哩. 8. Do you want some green bean soup? 你要不要喝一点绿豆汤? 有次招待一对美国夫妇去中国餐厅吃饭, 这家餐厅饭后的甜点绿豆汤十分有 名. 所以眼见酒足饭饱, 我就问他们要不要来碗 green bean soup? 结果这 对夫妇露出一副很不可思议的表情, 还连忙说不要不要. 我觉得很奇怪, 为 何他们对绿豆汤如此感冒呢? 后来回家把我的那包绿豆拿出来一看, 才发现原 来绿豆的英文叫 mung bean 而 green bean 呢? 原来是四季豆的意思. 现 在我终于能体会当时他们为何拒喝 "四季豆汤" 的原因了, 想想真的是蛮恶心 的. ^__^ 9. Do you have a pen knife? 你有没有美工刀啊? 大家知不知道老美都比较喜欢用铅笔啊? (他们好像都不太喜欢用原子笔), 所 以很多教室的墙上都有削铅笔机 (pencil sharpener) 结果有一次上课坐我 隔壁的老美跟我说, "Do you have a pen knife?" 我摇摇头, 但我想他大概是 要削铅笔吧, 我还好心地指著墙上的 pencil sharpener 对他说 "You can try this one." (你可以试试削铅笔机呀!) 他就露出一副很没力的样子. 后来他跟我解释道, pen knife 不是用来削铅笔的, (如果是削铅笔的, 也应该 是叫 pencil knife 而不是 pen knife 吧?) 通常 pen knife 的形状通常都跟

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

生活小故事

上个星期去田纳西的 Ocoee River 泛舟 (rafting). 一上车导游就问大家, "How many of you haven't tried this before?" (你们当中有多少人是没有经验的啊?) 结果笔者跟一堆笨笨的老美就举手了. 导游一看, 就很幽默地说了一句, "Okay, it's quite simple." (放心, 这很简单) "Just remain in your seats and don't stick your heads or hands out the windows." (只要保持在你的座位上, 不要把头手伸出车外就可以了.)

美语口语分类知识七十四: Off 的妙用

我时常会提醒自己, 能够用一个字表达的意思就不要用二个字, 虽然少说一个字只节省你零点一秒的时间, 但那还是省下来的零点一秒. 如果你一辈子少说了三万六千个字, 你就等于多活了一个小时. 怎么样, 听起来还不赖吧? 美语中就有这么一个字可以让你多活一个小时, 哪一个字呢? 就是 Off 这个字. 比如说同样一句 "今天我不用上班", 你说 "I don't have to work today." 我说 "I am off today." 哪一个听起来比较顺耳呢? 相信你已经知道答案了吧!

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

我今天不用上班. 一讲到上班或是工作, 许多人的直觉反应就是 work, 所以 "我今天不用上班" 这句话说出来很容易就变成 "I don't have to work today." 但事实上呢? 老 美习惯上会用 off 来代表一个人不用工作, 或是某家店不开张. 例如 "I am off." 就是我不上班, 而 "We are off today." 则可以用来指"今天我们不开 张." 2. She lives off campus. 她住在校外. 这是另一个用 off 用得很漂亮的例子. 我刚来美国时常常会把住在校外翻 成, live outside the campus. 相信这也是许多人的通病. 其实老美就简简单 单用一个 off campus 就代表校外, on campus 就代表校内. 我再举一个简单 的例子, 例如你想跟别人说我要搬出去校外住, 这句话用口语的说法就是 "I want to move off campus." 另外要是有老美跟你说, "I live off Buford Highway." 这句话又是什么意思 呢? 由于 Buford Highway 是一条路的名字, 我想当然是不会有人住在马路中 间吧! 所以在这里 off Buford Highway 就是指离开这条马路有一段距离的地 方, 要到他们家可能要先经过这条 Buford Highway, 之后可能再转进一条小路 再开一阵子. 这就是 off the road 的正确用法啦. 3. Off my sofa. 给我从沙发上下来. Off 也可能当动词用喔! 想想你们家有个小孩踩上沙发上跳啊跳

, 你看了粉火 大, 想要叫他下来要怎么说呢? 简简单单, 就是 "Off my sofa." 完整的讲法其 实应该是 "Keep off my sofa." 或是 "Keep away from my sofa." 但是单讲 "Off my sofa." 则是老美非常喜欢的用法. 许多 off 的用法其实都是从 keep off 或是 get off 演变过来的. 例如大家 知道上车用 get on, 下车用 get off, 所以有时候老美就乾脆简称 on 和 off, 例如我们学校开校车的伯伯每次有几个人上车, 几个人下车他都会报出来, 例 如 Three on, two off. 就是三个人上车, 两个人下车的意思. 4. Tell her the whole thing is off. 告诉她整件事己经取消了. 记得有一次跟几个好友约好了要去打球, 没想到天公不作美, 出发前居然下起 大雨来, 这场球自然是打不成了. 有人要我去通知另一个人球赛已经取消了, 他就是这么跟我说的, "Tell her the whole thing is off." 这句话我觉得讲 得真的是太好了, (所以才会被我收录啦!) 因为没想到一件事被取消除了可以

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

用 be canceled 之外, 居然也可以用 off. 而且听来似乎更简单明瞭. 5. I am off the hook now. 我解脱了. 想像你自己是一条鱼, 有一天不小心因为贪吃被人给钓到了, 几经奋力挣扎之 后才得以摆脱鱼钩, (off the hook) 你能想像这是什么样的感觉吗? 没错, 就 是如释重负. 以前笔者的室友最喜欢用这个成语了, 例如考试刚考完, 他就 会说, "I am off the hook now." 或是把女朋友送走之后, 他也喜欢说, "I am off the hook now." 6. My girlfriend and I have been on and off, on and off several times. 我跟我女朋友分分合合好几次了. 这句话是我看电视剧 Friends (六人行) 学来的. 剧中的女主角 Rachel (注 1) 和男主角 Ross 之间分分合合不知多少回. 后来好不容易 Ross 终于结 婚了, 娶了一个英国的女生叫 Emily 当老婆. 在婚礼之前 Rachel 就很感伤地 说, "I am Ross have been on and off, on and off; but I feel someday we will be on." (我跟 Ross 分分合合好几回了, 但我总觉得有一天我们又能重新 再一起.) 所以要是有人跟你提到 on-and-off relatioship 时, 你就应该知 道他指的是"分分合合"的恋情了. 7. Hands off. 把手拿开. Hands off 是指把手拿开的意思, 例如有小孩子看到妈妈煮了什么好吃的东西, 就一直想偷吃, 这时妈妈就可以训斥他, Hands off. 也就完全等于 keep your hands off the food 的意思. 又例如有人把手搭在你肩上, 让你觉得很不舒 服, 这种情况也可以警告他说, "Hand off." 8. I am off to bed right now. 我要上床去睡觉了. 上床睡觉居然可以说成 off to bed 这点很多人不知道吧! I'm off to bed 这 种用法远比单说 go to bed 要来得传神, 因为 off 本身就有休息的意思在内, 所以 off to bed 更能反映出上床是要去休息, 而不是上床去作爱作的事. 9. You got $20 off your first purchase. 第

一次购买可以节省二十块喔! Off 这个字可说是笔者每次上街购物一定会特别注意的关键字, 因为几乎所有 的商家都会利用折扣来促销. 像是 30% off 就是打七折, 而 $20 off 就是省二 十块的意思.

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

注1: Friends (六人行) 剧中的女主角 Rachel 在真实的生活中叫 Jennifer Aniston. 就在笔者写这篇笔记之时, 居然和 Brad Pitt (布莱德彼德) 闪电结婚. 有多闪电呢? 就在他俩结婚的前一周, 他们的公关人员才对媒体宣布两人 "短期" 之内不会结婚. 没想到一周之后两人就正式宣布结婚. 也怪不得新闻媒体要大叹他们所谓的 "

短期" 指的居然是 "一星期" 了.

美语口语分类知识七十五: 照相篇

我有几个老美的朋友对于中国人很爱照相觉得无法理解. 像有时候大家一起出去, 老中几乎都是人手一台相机, 甚至有人手上拿一台, 脖子上还要挂一台. 不但到了每一个景点都不肯错过照像的机会, 有时还要变换各种不同的的姿势以增加上相的机率. 有一次老美实在是忍不住了, 就对我说, 你们中国人实在是个爱照相的民族. 其实呢? 我觉得日本人才是最爱照相的民族吧!

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

高矮调整位置. 男生高的站后面, 女生矮的站前面. 现在回想起来, 国人真 是个训练有素的照相部队啊! 老美的话就差多了, 你想请大家照个相, 大声宣 布好几次了, 大家顶多也就是把头回过来而已, 他们根本就不知道什么是照相 队形. 唉... 这就别提了. 2. Could you take a picture for me? 你能不能帮我照张相? 对于来美国纯观光的人, "Could you take a picture for me?" 这句话是最实 用的了, 其实许多老美很热心, 只要看到你把相机拿起来东张西望, 他们都会 主动地问你需不需要帮你照. 有时候风景其实不怎

么样, 但是盛情难却, 只好 牺牲一下我的底片了. 有时候 take a picture 也可以讲成, take a shot. 照相机喀擦一声就是一 个 shot, 所以如果你要请人家帮你多照一张的话, 就是 take one more shot. 例如, "Could you take one more shot for me from this angle?" (你能不能 从这个角度再帮我照一张啊?) 3. Take a picture, it lasts longer. 照张相吧, 这样可以保存比较久. 这句话其实有两种意思. 第一种是当你觉得某个地方风景真的不错, 非常值 得留念的时候, 可以这么说. 但事实上, 老美说这句话的时候通常都是另一种 意思-- 请不要一直看我! 记得有一次我看到一个老美奇装异服, 就多看了他 两眼. 他就对我说, "Take a picture, it lasts longer." 后来我才知道, 这 句话其实是在挖苦我, 因为他发现我在偷瞄他, 所以他的意思就是说, "你乾脆 照张相好了, 这样可以保存比较久.." >__< 这时你可不要呆呆的真的把相机 拿出来啊! 到时被人围殴我可不负责. 4. Do you know how to do this timer thing? 你知不知道怎么用这个定时器啊? Timer 就是定时器, 用在照像机上就专指相机的定时自拍功能. 通常在拍团 体照 (group picture) 的时候都会用到定时器 (timer) 和三角架 (tripod). 这句话我觉得老美说的很漂亮, 像我的话我会用 "how to use this timer" , 但 他用的是, "how to do this timer thing?" 像这种话一听就知道不是出自老中 之口, 但也是我最鼓励大家去模仿的句型. 5. Okay. You can pull the trigger now. 好, 现在你可以按下快门了. 一般在请人照相时提到"按下快门", 我们很少会正经八百地说, "pull the trigger" 通常就说 "press the button" 或是有时强调用力按下去时会说 "press the button all the way down." 就完事了. 所以我向来就不知道快

在美留学生根据切身体会所写笔记,原汁原味美国口语,对口语提高极有帮助。

门正式的英文名称原来叫 shutter. 结果有一次, 有个老美相机自拍, 我知道那台相机是要先按定时再按快门, 想 教他, 可是心想完了, 快门是 button, 定时钮也是 button, 这下怎么说呢? 心生一计, 我就说, "You should press the small button first, then the big button." (先按小按钮再按大按钮) 结果他却只有更加迷糊而已. 后来我听 他们老美之间原来是这么沟通的, "Set the timer first and you pull the trigger." (先设定定时功能, 再按下快门.) 这个 pull the trigger 原是指 扣扳机的意思, 但在这里却被引用为 "按下快门" 的意思. 6. Say cheese. 说 "cheese." 老美尽管不太爱照相, 但照相要笑才会好看这一点还是懂的. 所以帮忙照像 的人在按下快门之前都会说, "Say cheese." 因为当你说 cheese 这个字的时 候, 就像是笑得很开心的样子, 不是吗? 另外有的人会说 "Say C" 因为 C 和 cheese 一样, 能够让你露出美丽的牙齿. 7. Do you know where I can develop my films? 你知道我可以在哪里洗相片吗? "

洗" 相片这句话不知有没有人说成 "wash my films"? 如果有的话那就太离谱 了一点. 正确的用法是 develop my films. 用的是 develop 这个动词. 附带 一提就是底片这个字的英文是 film, 一卷底片就是 one roll of film. 至于 negative 则是 "负片" 的意思, 指的是底片冲洗之后得到的胶卷. 8. I want it to be 4", double prints. 我想要洗 4 英吋 (4 x 6), 双份的照片. 在美国洗照片一般都是自己把底片装在袋子里, 上面填你的基本资料, 丢到一 个大箱子里, 过两三天再来取. 当然也有像台湾那种 1 hour photo, 但价钱 上可能就会贵上许多. 许多人不知道 3 x 5 和 4 x 6 的相片英文要怎么说, 其实老美不说 3 x 5 而 说, 3 inches, 不说 4 x 6 而说 4 inches. 这是一个很大的不同之处. 另外, 在美国加洗 (extra prints) 相片很贵, 因为美国的人工很贵, 所以他们没有 那个闲工夫去一张一张帮你加洗. 变通之道就是一次就洗二份, 这叫 double prints, 如果只洗一份则叫 single print. 通常两者的价钱差不多. 例如 我洗 4", double prints 只要 $4.99, 同样 4" 但是 single print 也要 $3.99 所以当然是 double prints 划算多了. 9. You are very photogenic. 你非常上相.

地道美语口语分类知识71~80.doc 将本文的Word文档下载到电脑

    精彩图片

    热门精选

    大家正在看

    × 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

    限时特价:7 元/份 原价:20元

    支付方式:

    开通VIP包月会员 特价:29元/月

    注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
    微信:fanwen365 QQ:370150219