2012年11月CATTI三级笔译实务真题(含答案)

时间:2025-07-09

2012年下半年Catti-3笔译实务,附参考答案。

2012年11月全国翻译专业资格(水平)考试

三级笔译实务

Section 1 English-Chinese Translation (英译汉) (60 points)

Translate the following passage into Chinese. The time for this section is 120 minutes.

FOR MORE than 30 years, I have been wondering about L.R. Generson. On one of our first

Christmases together, my husband gave me a complete set of Dickens. There were 20 volumes,

bound in gray cloth with black corners, old but in good condition. Stamped on the flyleaf of each

volume, in faded block letters, was the name of the previous owner: “L.R. Generson, M.D., Bronx,

NY.”

That Dickens set is one of the best presents anyone has ever given me. A couple of the

books are still pristine, but others - “Bleak House,’’ “David Copperfield,’’ and especially “Great

Expectations’’ - have been read and re-read almost to pieces. Over the years, Pip and Estella and

Magwitch have kept me company. So have Lady Dedlock, Steerforth and Peggotty, the Cratchits

and the Pecksniffs and the Veneerings. And so, in his silent enigmatic way, has L.R. Generson. Did he love the books as much as I do? Who was he? On a whim, I Googled him. There wasn’t

much - a single mention on a veterans’ website of a World War II captain named Leonard

Generson. But I did find a Dr. Richard Generson, an oral surgeon living in New Jersey. Since

Generson is not a common name, I decided to write to him.

Dr.Generson was kind enough to write back. He told me that his father, Leonard Richard

Generson, was born in 1909. He lived in New York City but went to medical school in Basel,

Switzerland. He spoke 10 languages fluently. As an obstetrician and gynecologist, he opened a

practice in the Bronx shortly before World War II. His son described him as “an extremely

patriotic individual’’; right after Pearl Harbor he closed his practice and enlisted. He served

throughout the war as a general surgeon with an airborne special forces unit in Europe, where he

became one of the war’s most highly decorated physicians.

The list of his decorations reflects his ordeals and his courage: multiple Purple Hearts, the

Bronze Star with “V’’ for valor, the Silver Star, and also the Cross of War, an extremely high honor

from the government of France. After the war, he remained in the Army Reserve and attained the

rank of full colonel, while also continuing his medical practice in New York. “He was a very

dedicated physician who had a large patient following,’’ his son wrote.

Leonard Generson’s son didn’t remember the Dickens set, though he told me that there

were always a lot of novels in the house. His mother probably “cleaned house’’ after his father’s

death in 1977 - the same year my husband bought the set in a used book store.

I found this letter very moving, with its brief portrait of an intelligent, brave man and his life

of service. At the same time, it made me question my presumption that somehow L.R. Generson

and I were connected because we’d owned the same set of books. The letter both told me a little

about him, and told me that I would never really know anything about him - and why should I?

His son must have been startled to hear from a stranger on such a fragile pretext. What had I

been thinking?

2012年下半年Catti-3笔译实务,附参考答案。

One possible, and only somewhat facetious, answer is that I’ve read too much Dickens. In the world of a Dickens novel, everything is connected to everything else. Orphans find families. Lovers are joined (or parted and morally strengthened). Ancient mysteries are solved and old scores are settled. Questions are answered. Stories end.

Dickens’s cluttered network of connected lives brilliantly exaggerates something that is true of all of us. We want to impose order through telling stories, maybe because there is so much we don’t know about our own stories and the stories of those around us.

Leonard Generson’s life touched mine only lightly, through the coincidence of a set of books. But there are other lives he touched more deeply. The next time I read a Dickens novel, I will think of him and his military service and his 10 languages. And I will think of the hundreds of babies he must have delivered, who are now in the middle of their own lives and their own stories.

Section 2 Chinese-English Translation (汉译英)(40 points)

Translate the following passage into English. The time for this section is 60 minutes.

总部位于美国印第安纳州的得而达(Delta)水龙头公司是美国一家上市公司Masco集团的核心企业。MASCO集团是世界五百强,家居及装饰行业的领导者,在美国乃至世界有70多家子公司,在全球有超过61,000名雇员,年销售额超过121亿美元。

自从得而达的创始人Alex Manoogian先生在1954年发明了具有划时代意义的单柄水龙头之后,得而达就一直是水龙头制造行业的领导者。德尔达公司是全美水龙头行业中首家成功获得ISO9001质量标准认证的企业。五十多年来一直行业领先,已经成为品质可靠、精巧耐用、物有所值产品的象征。

现在,得而达在美国、加拿大及中国拥有5家大型工厂,年产量超过XXX。在美国乃至全球,美国得而达公司的产品正被越来越多的家庭使用。目前,在全球已经安装了超过2亿个得而达水龙头,是全球水暖专家首选品牌。

得而达作为水龙头和相关产品的全球专家,能够全方位满足全球顾客对设计、功能、质量、外观方面的每一个要求 …… 此处隐藏:5778字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

2012年11月CATTI三级笔译实务真题(含答案).doc 将本文的Word文档下载到电脑

    精彩图片

    热门精选

    大家正在看

    × 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

    限时特价:7 元/份 原价:20元

    支付方式:

    开通VIP包月会员 特价:29元/月

    注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
    微信:fanwen365 QQ:370150219