CET6高分班写作与翻译(补充材料)(6)
时间:2025-03-10
时间:2025-03-10
CET6高分班写作与翻译(补充材料)
六级汉译英补充讲义
一、汉译英应试原则和基本程序
(一)汉译英应试原则
手法灵活(如遇难译之处,换用其它相近说法表达)
语法正确(避免时态、单复数、冠词等语法错误)
内容忠实(必须把原文的内容准确而完整地表达出来,不得有任何歪曲、遗漏或增删) 语言闪光(译文符合英语表达习惯,且用词准确、多样)
(二)汉译英基本程序
1.理解 通读并透彻理解原文含义
2.翻译 确定译文句子的时态、句型、结构和用词
3.审校 首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和漏译;其次,检查是否
有语言上的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号等。发
现错误,及时改正。
二、汉译英专项练习
一、倍数增减的表示法
1) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍).
2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍).
3) The earth _______________(是月球大小的49倍).
4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一).
5) They _______________(计划将投资增加一倍).
二、时态
1) Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了).
2) When she got home, _______________(孩子们已经睡着了).
3) When I prepare for the college entrance examination, _______________(我姐姐将在海边度
假).
4) I_______________(一上午都在修改我的简历).
5) Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了).
6) He joined the army in October, 2001. _______________(他参军已五年了).
三、被动语态
1) The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代).
2) The book _______________(到今年年底就将已出版).
3) Computer models _______________(可以用来演示细胞工作的方式).
4) When the bill of fare was brought, _______________(我惊呆了,价格大大超出了我的预
料).
5) _______________(必须立即采取有效措施)to eliminate sandy storms.
四、情态动词