CATTI口译高频词汇
发布时间:2024-08-25
发布时间:2024-08-25
accept the invitation with pleasure 愉快地接受邀请
a high degree of complementarity 很强的互补性
combat embezzlement 打击贪污
containment policy 遏制政策
deepen counter-terrorism consultation and cooperation 深化反恐磋商与合作
enhance China’s prestige on the international stage 提高中国在国际舞台上的威望
facilitate visa issuance 提供签证便利
greater participation and assertiveness in multilateral institution 在多边机制中参与程度更大、姿态更加主动
institutionalize the annual exchange of visits 年度互访机制化
mount phenomenal and ongoing economic transformation 实行令人惊异、持续不断的经济转型
people-to-people and cultural exchanges 人文交流
secure the imported resources and overseas markets 保障进口资源和海外市场
send a concerted message 发出一致的声音
shared interests in the stability and continued economic dynamism of the region 保持地区稳定和经济活力的共同利益
strengthen law-enforcement cooperation 加强执法合作
terminate nuclear weapons programs promptly, verifiably and irreversibly 以可核实、不可逆转的方式终止核武器项目
the pledge of tangible and real support 承诺给予实实在在的支持 turbulent times 动荡不安的岁月
邦交正常化 normalization of diplomatic relations
不承诺放弃使用武力 never to renounce the use of force
不结盟、不对抗、不针对第三国的新型的国与国关系 a new type of state-to-state relationship built on the basis of non-alignment, non-confrontation and non-targeting at any third country 不造成威胁 pose no threat
长期稳定 prolonged stability
持久和平、共同繁荣 durable peace and common prosperity
处于历史最好时期 be better than any time in history
创造良好的外部环境 create a favorable external environment 次区域合作 sub-regional cooperation
促进东西方文化的和谐与进步 promote the harmony and progress of culture between the East and the West
东亚共同体建设 East Asian community building
断绝外交关系 severance of diplomatic relations
多边外交 multilateral diplomacy
CATTI口译高频词汇(国际形势<英译汉>) a confident, peaceful, and prosperous China 自信、和平和繁荣的中国
a fair and rational new international political and economic order 公正合理的国际政治经济新秩序
agreement and disagreement 共识与分歧
Alliance of Civilization 文明联盟
annual budget assessments 年度预算摊款
an Office of Disarmament Affairs 裁军事务厅
archipelago 群岛之国
bridge the gap 跨越分歧
civic order 公民秩序
CATTI口译高频词汇(金融贸易<汉译英>)
暗箱操作 covert deals
版权贸易 copyright business
版税率 royalty rate
保税区 tariff-free zone; bounded area; free trade zone
保稳定,促和谐 ensure social stability and promote social harmony 保险类别 branch of insurance
保增长,促发展 maintain growth momentum and boost economic development 保值储蓄 inflation-proof bank savings
报复性关税 retaliatory duty
本末倒置 put the cart before the horse
彼此平等协商 consult each other on an equal footing
避免矛盾激化 avoid possible escalation of disputes
标本兼治 address both symptoms and root causes
变相涨价 disguised inflation
剥离不良资产 strip bad assets off; dispose of non-performing assets 薄利多销 small profit margins, big sales
CATTI口译高频词汇(金融贸易<英译汉>)
财力雄厚 financially strong
参股公司 joint-stock company
差别关税 differential customs duties
掺水股票 watered-down stocks
产生不好的影响 take a heavy toll on
场外交易人 floor trader
场外交易 Over-the-Counter
承认中国的市场经济地位 recognize China’s market economy status 惩罚性关税 penalty tariffs
充分释放优势 fully unleash the advantages
出口创汇能力 the capacity to earn foreign exchange through exports CATTI口译高频词汇(商务会谈<汉译英>)
按可比价格计算 in terms of the comparable price
保持良好的贸易合作伙伴关系 keep a good trading partnership
报价 give a quotation
报价单 price quote
逼债 press somebody for payment of the debt
拨款 allocation/appropriation/grant
补偿贸易 compensation trade
不能再做让步 cannot make any further concession
财政支出 fiscal expenditure
采取务实的态度 adopt a pragmatic attitude
差价 price differentials/margin
产销结合 integrate production and sale
承包责任制 the contract-responsibility system
承担应有的义务 undertake the due obligations
出口结关 customs clearance
存款余额 deposit balance
大路货 fair average quality
担保函 letter of guarantee
独资企业 sole-funded company; company with exclusive investment
发挥各自优势 bring into play our respective advantages; maximize the strengths of both parties concerned
非配额产品 quota-free products
国债 state treasury bond
贯彻市场多元化的战略 implement the strategy of diversifying the market 供不应求 short supply
公道的价格 moderate price
股权比例 ownership ratio
各国之间的协调与共同努力 coordinated and common efforts of all nations 搞活企业 invigorate the enterprise
高附加值、优质和高新技术产品 high-value-added, high-quality and new and high-tech products
关税配额 tariff quotas
规模经营 scale operation
海关扣留 customs detention
还盘 counter-offer
季节性折扣 seasonal discount
急剧上涨 go up sharply; increase dramatically
CATTI口译高频词汇(商务会谈<英译汉>) advance payment 预付货款
advising bank 通知行
anticipated returns 预期收益
assets liquidity 资产的流动性
associate company 联合公司,联营公司
authorized bank 授权银行
balance sheets 资产负债表
bar code 条形码
beyond one’s means 难以承受,超出某人的承受能力
bottleneck constraints 瓶颈制约
breach a contract 违约
breed risk takers 栽培富于冒险精神的人士
Bs/L (Bills of Lading) 提货单
CFR/Cost and Freight 离岸加运费价
CIFC/Cost, Insurance, Freight and Commission 到岸加佣金价
CIF/Cost, Insurance and Freight 到岸价(成本费加保险费加运输费) click-through rate 点击率
competitive convergence 竞争趋同共存
convertible foreign currencies 可兑换的外币
deferred payment 延期付款
Document Against Acceptation 承兑交单 Document Against Payment 付款交单 export-oriented economy 外向型经济 franchise 特许经营
Free Alongside Ship 装运港船边交货价 Free On Board 离岸价
Free Over Side 目的港船边交货价 fund utilization rate 资金利用率 goods re-exported 转口商品
grace of payment 支付宽限
hard currency 硬通货
incentive mechanism 激励机制
initial offerings 原始股
insolvency 资不抵债
institutional shares 法人股
intangible assets 无形资产
marginal cost 边际成本
market-adjusted rates 市场调节价 negative growth 负增长
payment on delivery 交货付款
place excessive demands 要价过高 quota-free products 非配额产品 recapitalize 资产重组
reserve the right 保留权利
technology-intensive 技术密集型 transit trade 转口贸易
unitary exchange rate system 单一汇率制