支配第四格介词的反身动词(2)
时间:2025-07-11
时间:2025-07-11
因此,从语义上分析,假反身动词才真正是宾语涉及主语自身;而相反,真反身动词中主语和sich的关系只是形式—语法上的一致。
2.1 第四格反身代词宾语
Das Kind wäscht sich. 孩子洗自己。
这类动词还有:
sich rasieren 刮胡子, sich töten 自杀, sich verteidigen 自卫等。
2.2 第三格反身代词宾语
Er hat sich(D)mehrmals widersprochen. 他好几次说话自相矛盾。 Du schadest dir mit dem Rauchen. 你老抽烟,对自己没有好处。
其他如:sich etw. abgewöhnen 戒除某物
2.3 反身代词作为介词宾语
an sich zweifeln怀疑自己
jn. zu sich einladen 把某人邀请到自己这里来
2.4 自由的第三格反身代词
Ich habe (mir/ für mich) ein Buch gekauft. 我(为自己)买了一本书。 Ich wasche (mir) die Hände. 我洗(自己的)手
Ich ziehe (mir) den Mantel an. 我(给自己)穿衣服。
当然,也有语法书把这里的反身代词称作第三格宾语。但事实上,后两句的情况跟第一句不同,他们具有定语性质。
我的看法是,这里重要的不是去分析这是什么成分,而是要注意反身代词在各个人称中的不同形式,如果些句子使用的是第三人称,那就要用sich。
二、反身动词与介词支配
大部分反身动词都是从及物动词转换而来的,例如:
Ich fürchte ihn. -- Ich fürchte mich vor ihm. 对对他感到害怕这两个句子是同义的。但在大多数情况下,及物动词句子中的主语往往成为反身动词句子中的介词宾语:
Das Kind ärgert mich. -- Ich ärgere mich über das Kind. 这孩子让我生气 ——我对孩子生气。
下一篇:E花环实验报告